Примеры употребления "Sponsorship" в английском

<>
Sponsorship of studies and preparation for professional exams Оплата учебы и подготовки к профессиональным экзаменам
A benign example is Adidas's sponsorship of tennis tournaments. Хороший пример - спонсирование корпорацией Adidas теннисных турниров.
You may cancel your membership, subscription payment or sponsorship at any time. Отменить подписку можно также в любой момент.
With corporate sponsorship the cost to the taxpayer is only $900 million. С учетом денег пожертвований и спонсоров цена для налогоплательщиков будет всего лишь 900$ миллионов.
Mom, Ellen Beals went out on a limb to get me a sponsorship. Мам, Эллен Билз, из кожи вон лезла, чтобы выбить мне стипендию.
That's more than you pay for TED, if Google dropped their sponsorship. Это даже дороже, чем участие в TED-конференции, если Google перестал бы быть спонсором.
This reflects numerical representation rather than actual power and influence, such as participation in committees and bill sponsorship. Это отражает численное представительство, а не фактические возможности и влияние, как, например, участие в работе комитетов и подготовке законопроектов.
The sponsorship package covered all travel costs (economy class, most economical rate), hotel accommodation, and a per diem. Спонсорский пакет охватывает все путевые расходы (экономический класс, самый экономичный тариф), проживание в гостинице и суточные.
Needless to say, this is not a task for the private sector, and some international sponsorship might be appropriate. Ясно, что это задача не для частного сектора: здесь может быть полезным международное сотрудничество.
How do we know she's not here to lose the sponsorship for us So the hellcats can go steal it? А как мы узнаем, что она хочет украсть нашего спонсора для "Чертовок"?
But all the names and likeness of Albert Magnuson, all the merchandizing and the sponsorship - that just goes to Levitt Holdings. Но все имена и упоминания, вся торговля и спонсорские поступления - все принадлежит только Компании Левитт.
The draft resolution has already attracted sponsorship from Afghanistan, Bhutan, Fiji, Georgia, Mauritius, Nauru, Papua New Guinea, Sri Lanka and the Solomon Islands. К числу авторов этого проекта резолюции уже присоединились Афганистан, Бутан, Грузия, Маврикий, Науру, Папуа — Новая Гвинея, Соломоновы Острова, Фиджи и Шри-Ланка.
Furthermore, I would like to extend a warm welcome to all other countries that will sign up for sponsorship in the coming days. Кроме того, я сердечно приветствую все те страны, которые примут решение выступить в качестве авторов в ближайшие дни.
The wide and diverse sponsorship of the draft resolution reflects the universal respect that Mahatma Gandhi commands and the enduring relevance of his humane philosophy. В широком многообразии авторов этого проекта резолюции проявляется как всеобщее уважение, которым пользуется Махатма Ганди, так и непреходящая актуальность его гуманной философии.
Similar ongoing projects include a survey of cultural sponsorship, initiated in late 1998, to learn the views and intentions of New Zealand businesses in that regard. К аналогичным текущим проектам относится анализ поддержки культуры, начатый в конце 1998 года, с целью выяснить мнение и намерения новозеландских бизнесменов по этому вопросу.
After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online. После принятия в Австралии ряда законов, сделавших нелегальной телевизионную рекламу сигарет и поддержку ими спортивных мероприятий, а также запрещающих продавцам выставлять сигареты на видном месте, реклама табачных изделий переместилась в Интернет.
The main input for this meeting was the System of Geographical Information by Ethnic-linguistic Condition, which had been published in 2006 under United Nations sponsorship. Главным вкладом в работу этого совещания была система географической информации с разбивкой по этнолингвистическому признаку, опубликованная в 2006 году под эгидой Организации Объединенных Наций.
Termination of sponsorship shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General, unless the notification specifies a later date. Поручительство прекращает действовать через шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем уведомления, если только в уведомлении не указывается более поздний срок.
Since the level of State sponsorship has remained constant over the past two or three years, the number of students studying in fee-paying departments is rising. В связи с тем, что за последние два-три года госзаказ сохраняется на одном и том же уровне, растет число студентов, обучающихся на платных отделениях.
Half a trillion dollars was committed to the war in Iraq, an amount roughly equal to the sponsorship of all basic research for the last thousand years. Полтриллиона долларов ушло на войну в Ираке - это примерно равно сумме, потраченной на спонсирование всех основных исследований за последнюю тысячу лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!