Примеры употребления "Special Services" в английском с переводом "специальное обслуживание"

<>
Переводы: все36 специальное обслуживание11 спецслужба3 особый сервис2 другие переводы20
In addition, a monthly average of 239 general temporary assistance personnel under special services agreement were hired during the reporting period in order to enable the Mission to cope with its increased activities, particularly in areas of engineering and transport. Кроме того, в отчетный период ежемесячно в соответствии с соглашениями о специальном обслуживании работало в среднем 239 временных сотрудников общего назначения, что позволяло Миссии справляться с возросшим объемом работы, особенно в областях строительства и транспорта.
Further contacts were made via the mobile phone, at least by the Officer-in-Charge of the Operations Branch, who spoke with the captain at that number and sent a memorandum, on 13 October 1999, to the United Nations Office at Vienna requesting that a special services agreement be provided to the captain, citing the mobile telephone number among other contact details. В дальнейшем контакты поддерживались именно таким образом, по крайней мере исполняющим обязанности начальника Сектора операций, который звонил капитану по этому телефону и впоследствии — 13 октября 1999 года — направил в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене меморандум с просьбой заключить с капитаном соглашение о специальном обслуживании, указав номер этого сотового телефона среди другой справочной информации.
Oversight of the processing by departments and offices of approximately 1,000 special service agreements annually for consultants and individual contractors; контроль за обработкой департаментами и управлениями примерно 1000 соглашений о специальном обслуживании с консультантами и отдельными подрядчиками в год;
Detailed guidelines have been issued for programme/project managers with respect to the recruitment and management of consultants and short-term experts recruited under Special Service Agreements (SSA). Для руководителей программ/проектов выпущены подробные руководящие прин-ципы в отношении набора консультантов и экспертов по краткосрочным контрактам в рамках соглашений о специальном обслуживании (ССО), а также в отно-шении управления ими.
The Advisory Committee is of the opinion that, in a number of instances, the services could be outsourced instead of employing individuals as staff members or issuing them special service contracts. Консультативный комитет считает, что в ряде случаев услуги могут передаваться на внешний подряд вместо набора лиц в качестве сотрудников или предоставления им контрактов на специальное обслуживание.
The Special Service Agreement (SSA) is a contracting tool for the hiring of skilled individuals for a range of short duration activities whether in the project context or within the UNFPA office. Соглашение о специальном обслуживании (ССО), представляет собой договорный инструмент найма квалифицированных специалистов для ряда видов деятельности, как в рамках проектов, так и в отделениях ЮНФПА.
UNOPS took over from UNDP the administration of UNFPA staff hired under appointments of limited duration from November 2003 under the UNFPA/UNOPS service agreement covering such appointments and special service agreements. ЮНОПС взяло на себя функции ПРООН по руководству персоналом ЮНФПА, работающим по назначениям ограниченной продолжительности, в ноябре 2003 года согласно соглашению на обслуживание ЮНФПА/ЮНОПС, оговаривающему такие назначения и соглашения о специальном обслуживании.
In addition, school districts and special service districts provide systems of public education and various other services (for example, water and sewer services, fire and emergency services, higher education, hospital services, public transportation). Кроме того, в рамках школьных округов и округов специального обслуживания действуют системы государственного образования и предоставления других видов различных услуг (например, система водоснабжения и канализации, противопожарные службы и службы оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, высшие учебные заведения, учреждения здравоохранения, общественный транспорт).
Savings under common staff costs resulted primarily from the cancellation of the hazardous duty allowance in Asmara, commencing 1 December 2000, and the fact that the initial employment of local staff (average of three months) was based on special service agreements. Экономия средств по статье «Общие расходы по персоналу» была достигнута в основном благодаря отмене с 1 декабря 2000 года надбавки за работу в опасных условиях в Асмэре и тому, что первоначальный наем местных сотрудников (в среднем на трехмесячный срок) производился на основе соглашений о специальном обслуживании.
The Americas and Caribbean Regional Office attributed the late signing of the special service agreements to inadequate planning and in some cases exigency, where needs could not be determined in advance, and intended to address the issue during the December 1999 regional management session. Региональное отделение стран Америки и Карибского бассейна объяснило несвоевременное подписание соглашений о специальном обслуживании неудовлетворительным планированием и экстренностью некоторых случаев, в которых нельзя было заранее определить потребности, но выразило намерение рассмотреть данный вопрос на сессии регионального руководства в декабре 1999 года.
The staff responsible for performing the bank reconciliations consisted of one permanent staff member, one staff member on a short-term contract (a special service agreement contract for the period from 7 November 2005 to 31 March 2006) and various temporary staff employed through a local employment agency. Персонал, отвечающий за выверку банковских счетов, состоит из одного постоянного сотрудника, одного сотрудника на краткосрочном контракте (контракт на основе соглашения о специальном обслуживании на период с 7 ноября 2005 года по 31 марта 2006 года) и различных временных сотрудников, привлекаемых через местное кадровое агентство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!