Примеры употребления "Space agencies" в английском

<>
Переводы: все155 космическое агентство150 другие переводы5
The group consisted of 15 experts from water management authorities and commissions, space agencies and international organizations. В состав группы вошли 15 экспертов, представлявших органы и комиссии по вопросам водопользования, космические агентства и международные организации.
Space agencies don't usually say much about money-making or resource-gathering when they talk about partnerships. Рассказывая о партнерствах, космические агентства обычно мало говорят о том, как они зарабатывают деньги и собирают ресурсы.
In 2002, WMO was informed by several R & D space agencies of their commitment to participate in the space-based component of GOS. В 2002 году несколько космических агентств, занимающихся НИОКР, сообщили ВМО о своем обязательстве участвовать в космическом компоненте ГСН.
In 2002, WMO was informed by several research and development space agencies of their commitment to participate in the space-based component of GOS. В 2002 году несколько космических агентств по научным исследованиям и разработкам уведомили ВМО о своем намерении принять участие в космическом компоненте ГСН.
This concept is an important step in establishing a capability for common mission design among NASA, ESA and the space agencies of other countries. Эта концепция является важным шагом на пути к созданию потенциала для совместного проектирования полетов НАСА, ЕКА и космическими агентствами других стран.
Now, having made the case for water, space agencies are preparing to launch Mars missions whose primary purpose is to search for evidence of biology. Теперь, сделав заявление в пользу ее существования, космические агентства готовят полеты на Марс с задачей найти признаки биологической жизни.
Coordination of Argentina's participation in future space missions of other space agencies concerning the measurement of soil moisture levels, aurorae borealis and solar-terrestrial physics. координация участия Аргентины в будущих космических проектах других космических агентств, связанных с измерением уровня влажности почвы, изучением Северного сияния и исследованиями в рамках солнечно-земной физики.
Legislators, government officials, practitioners and educators, holding positions in governmental departments, space agencies, international organizations, national universities, research institutions and the private sector, participated in the Workshop. В работе практикума приняли участие законодатели, правительственные чиновники, специалисты-практики и преподаватели, занимающие различные должности в правительственных учреждениях, космических агентствах, международных организациях, национальных университетах, научно-исследовательских институтах и в частном секторе.
In this connection, the small satellite programme currently being implemented by CONIDA will at a future stage receive support and assistance from two major international space agencies. В этой связи планируется, что программе малоразмерных спутников, которую в настоящее время осуществляет КОНИДА, в будущем будет оказана поддержка и помощь со стороны двух ведущих зарубежных космических агентств.
It's not unusual for space agencies to wax lyrical about how their work exploring all that lies beyond Earth's atmosphere is for the shared benefit of humankind. Космические агентства довольно часто поют дифирамбы своей работе по исследованию всего того, что лежит за пределами земной атмосферы, заявляя, что это на благо всего человечества.
A considerable effort was devoted by several space agencies to the analysis of debris-preventative measures and their effect on the long-term evolution of the space debris population. Ряд космических агентств предприняли значительные усилия для анализа мер по предупреждению создания космического мусора и их последствий для эволюции космического мусора в долгосрочной перспективе.
The Office also reported that it would focus on bringing into the network interested space agencies and development agencies and facilitate coordination with the activities of the Action Team on Disaster Management. Управление также сообщило о том, что особое внимание будет уделяться привлечению к работе в сети заинтересованных космических агентств и учреждений в области развития, а также способствовать координации с мероприятиями инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями.
The project currently involves four space agencies: the British National Space Centre (BNSC), CNES of France, the German Aerospace Center (DLR) and ESA, following the withdrawal of the Italian Space Agency (ASI). В осуществлении этого проекта в настоящее время участвуют четыре космических агентства: Британский национальный космический центр (БНКЦ), КНЕС Франции, Германский аэрокосмический центр (ДЛР) и ЕКА- после того, как от участия в проекте отказалось Итальянское космическое агентство (АСИ).
At a bilateral meeting held at CNES headquarters on 18 June 2003, a memorandum of understanding relating to the CALIPSO mission was signed between the two national space agencies CNES and NASA. На двухстороннем совещании, состоявшемся в штаб-квартире КНЕС 18 июня 2003 года, между двумя национальными космическими агентствами, КНЕС и НАСА, был подписан меморандум о взаимопонимании, касающийся полета CALIPSO.
It was also decided that further round-table discussions between participants and heads or senior managers of space agencies and relevant institutions or organizations should be held during future United Nations/IAF workshops. Было решено также продолжить в рамках будущих практикумов Организации Объединенных Наций/МАФ практику обсуждений за круглым столом между участниками практикумов, руководителями и главными управляющими космических агентств и соответствующих учреждений или организаций.
In just the next five years, the world’s space agencies aim to send five missions to the Red Planet, which will more than double the number of active robots and landers on its surface. В течение следующих пять лет мировые космические агентства намерены направить на Красную планету пять миссий, что удвоит количество функционирующих роботов и посадочных модулей на марсианской поверхности.
Given the nature of IAU, members of the Union contribute to the subject as part of their professional activity in national and international space agencies, but IAU does not conduct an independent programme in the area. Учитывая характер МАС, члены Союза вносят вклад в изучение этой проблемы в контексте своей профессиональной деятельности в рамках национальных и международных космических агентств, однако МАС не осуществляет самостоятельной программы в этой области.
Recognized the importance of the concurrent design facilities of the major space agencies to be used in support of and in collaboration with developing countries in their effort to participate in the early stages of space mission development; признали важность использования существующих конструкторских возможностей ведущих космических агентств в поддержку развивающихся стран и сотрудничества с развивающимися странами в их стремлении участвовать в осуществлении космических проектов на самых ранних этапах их разработки;
Workshop participants, who held positions at universities, research institutions, national space agencies, planetariums and international organizations, were involved in implementing activities in the framework of the International Heliophysical Year and all the aspects of basic space science covered by the Workshop. Участники практикума, занимающие должности в университетах, исследовательских институтах, обсерваториях, национальных космических агентствах, планетариях и международных организациях, были привлечены к проведению в рамках Международного гелиофизического года различных мероприятий и работы по всем аспектам фундаментальной космической науки, охватываемых Практикумом.
The participants, who held positions at universities, research institutions, observatories, national space agencies, planetariums and international organizations, were involved in implementing activities in the framework of the International Heliophysical Year and all the aspects of basic space science covered by the Workshop. Участники, занимающие должности в университетах, исследовательских институтах, обсерваториях, национальных космических агентствах, планетариях и международных организациях, были привлечены к проведению в рамках Международного гелиофизического года различных направлений деятельности и к работе во всех аспектах фундаментальной космической науки, охваченных Практикумом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!