Примеры употребления "Southwest Alabama - Gulf Region" в английском

<>
They were in the process of doing the same in Afghanistan and, to a lesser extent, in the Persian Gulf region generally. Они занимались схожим строительством в Афганистане и, в меньшей мере, по всему региону Персидского залива.
The world is not running out of oil, but two-thirds of oil reserves are located in the politically unstable Persian Gulf region. В мире не заканчивается нефть, но две трети нефтяных запасов расположены в политически нестабильном регионе Персидского Залива.
Nor do Iran and Turkey share a common vision with regard to the strategically sensitive Gulf region. И при этом Иран и Турция не разделяют воззрений относительно стратегически чувствительного района Персидского залива.
To this end, it makes use of Israel and the Israeli-Palestinian conflict, but also of Lebanon, Syria, its influence in the Gulf region, and, above all, Iraq. Для этого он использует Израиль и израильско-палестинский конфликт, а также Ливан, Сирию, свое влияние в районе Персидского залива и, прежде всего, Ирак.
An attentive national government would surely have realized that the Gulf region of the United States is more vulnerable to high-energy hurricanes. Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов.
Another part of the problem is the brazen manipulation of the Persian Gulf region by the UK and US to ensure their oil security. Другая часть проблемы заключается в наглых манипуляциях Великобритании и США в регионе Персидского Залива, чтобы гарантировать свою нефтяную безопасность.
The Bush Administration probably launched its war against Iraq because it intended to make the country a new base for long-term military operations in the Gulf region. Администрация Буша, вероятно, развязала войну с Ираком потому, что она хотела сделать эту страну новой базой для проведения долгосрочных военных операций в Персидском заливе.
It is not just that the US has become a debtor nation; it is that large pools of capital and liquidity now reside in places like the Gulf region and China, with no sign of that trend reversing. Это не значит, что США стали должником снова, это значит, что огромные суммы капитала и активы осели в таких местах, как зона Персидского залива и Китай, без каких-либо признаков, что эта тенденция изменится.
China, Europe, and even the Gulf region will not be swayed by Trump’s moves. Позиция Китая, Европы и даже стран Персидского залива не поколеблется из-за действий Трампа.
World oil prices are de facto determined on the Arabian Peninsula and by the countries of the adjacent Gulf region, and this will not change anytime soon. Мировые цены на нефть де-факто определяются на Аравийском полуострове и в странах соседнего региона Персидского залива, и в ближайшее время этот факт останется неизменным.
Given the unattractiveness of choosing between a pre-emptive attack on Iran or allowing Iranian nuclear weapons to destabilize the Gulf region, Obama has pledged to conduct a broad diplomatic dialogue with Iran without the preconditions that hampered Bush. Оказавшись перед неприятным выбором между упреждающим нападением на Иран и грозящей по вине иранского вооружения дестабилизацией региона Персидского залива, Обама присягнул провести обширный дипломатический диалог с Ираном, без предусловий, помешавших Бушу.
Benchmarking of the installation and maintenance costs of spare parts and equipment with other oil industries in the Persian Gulf region supports the proposed expenditure; сравнения затрат на установку и техническое обслуживание оборудования и запасных частей с расходами в нефтяной промышленности других стран в регионе Персидского залива подтверждают обоснованность предлагаемой суммы расходов;
In addition to these national activities in 2008, the Partnership also coordinated three subregional events of which the phase-out of leaded gasoline was a major component- in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region in January, the Gulf region in March and North Africa on August. Помимо деятельности, осуществлявшейся на национальном уровне в 2008 году, Партнерство также координировало проведение трех субрегиональных мероприятий, посвященных преимущественно теме постепенного прекращения использования бензина с добавками свинца, которые были организованы в январе в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, в марте- в регионе Залива, а в августе- в Северной Африке.
To support the creation of such a positive environment, we should work together to make the Middle East, including the Gulf region, a zone free of weapons of mass destruction. Чтобы содействовать созданию таких благоприятных условий, мы должны сообща работать над тем, чтобы сделать Ближний Восток, в том числе регион Залива, зоной, свободной от оружия массового уничтожения.
With regard to the Islands of the Greater and Lesser Tunb and Abu Moussa, which belong to the brotherly United Arab Emirates, we hope that the current important dialogue between the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran will lead to a peaceful settlement of this issue and contribute to security and stability in the Gulf region. Что касается островов Большого Томба, Малого Томба и Абу-Муса, принадлежащих братским Объединенным Арабским Эмиратам, то мы надеемся, что нынешний важный диалог между Объединенными Арабскими Эмиратами и Исламской Республикой Иран приведет к мирному решению этого вопроса и будет содействовать обеспечению безопасности и стабильности в районе Залива.
Aware of the dangers of the proliferation of nuclear weapons, especially in the light of the wars and conflicts that our region has witnessed in recent decades, we in the Middle East, including the Gulf region, have supported all initiatives aimed at freeing the region from all weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. В полной мере сознавая опасность распространения ядерного оружия, в особенности с учетом военных действий и конфликтов, свидетелем которых был наш регион в течение последних десятилетий, страны Ближнего Востока, включая район Залива, поддерживают все инициативы, направленные на избавление региона от всех видов оружия массового уничтожения, и в частности ядерного оружия.
With regard to MILAN anti-tank missiles, the Government of France, during a meeting with members of the Monitoring Group on 13 March 2008, informed the Monitoring Group that the missiles were produced in 1978 and that an initial investigation had revealed that the missiles had been sold to a country in the Gulf region, but that further research was needed to confirm the country. В отношении противотанковых ракет «Милан» представители правительства Франции при встрече с членами Группы контроля 13 марта 2008 года информировали Группу контроля о том, что эти ракеты были произведены в 1978 году и что первоначальное расследование показало, что эти ракеты были проданы в одну из стран Залива, однако для установления конкретной страны необходимо провести дальнейшие исследования.
They constitute a step on the right path to placing security and stability in the Arabian Gulf region on a firm foundation and a beginning to the process of creating a climate of trust and of peaceful intentions. Они представляют собой шаг в правильном направлении на пути к созданию прочной основы для обеспечения безопасности и стабильности в районе Залива и знаменуют собой начало процесса создания атмосферы доверия и мирных намерений.
Middle East, North Africa and the Gulf Region. Ближний Восток, Северная Африка и Персидский залив.
In the Gulf region, news reports focused on the dispute between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates concerning the islands of Abu Musa and Greater and Lesser Tunbs, including their territorial waters, airspace, exclusive economic zones and coral reefs. В регионе Залива новости в основном касались спора между Исламской Республикой Иран и Объединенными Арабскими Эмиратами относительно островов Абу-Муса и Большой и Малый Томб, включая их территориальные воды, воздушные пространства, исключительные экономические зоны и коралловые рифы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!