Примеры употребления "South Ossetian" в английском

<>
What is occurring is a massive bombardment of residential areas in Tskhinvali and in towns outside the South Ossetian zone of conflict. Ведется массированный огонь по жилым кварталам как Цхинвали, так и других населенных пунктов, в том числе и вне зоны югоосетинского конфликта.
On 27 March, South Ossetian paramilitary forces detained United States citizen Christopher Chivers, the correspondent of the New York Times newspaper in Georgia, and later released him. 27 марта югоосетинские полувоенные формирования задержали гражданина Соединенных Штатов Кристофера Чиверса, корреспондента газеты «Нью-Йорк таймс» в Грузии, а позднее его отпустили.
Our offer of autonomy in line with European standards stands, with international guarantees including an elected regional parliament, an elected regional president, shared sovereignty and the protection of South Ossetian identity, culture and language, still on the table. Наше предложение о предоставлении автономии в соответствии с европейскими стандартами остается в силе; по-прежнему в силе и международные гарантии, включая избрание регионального парламента, выборы регионального президента, совместный суверенитет и защита югоосетинской самобытности, культуры и языка.
But we know, without doubt, that Georgia was responding to repeated provocative attacks by South Ossetian separatists controlled and funded by the Kremlin. Но мы знаем, без сомнения, что Грузия отвечала на повторяющиеся провокационные атаки южноосетинских сепаратистов, подконтрольных и финансируемых Кремлем.
The US failed to unleash some new form of Cold War after the South Ossetian episode, not least because of the global financial and economic crisis. США оказались не в состоянии развязать какую-либо новую форму "холодной войны" после южноосетинского конфликта - не в последнюю очередь из-за глобального финансово-экономического кризиса.
The UN High Commission for Refugees forecasts that 73,000 of the roughly 127,000 IDPs created by the South Ossetian crisis will probably return to their place of origin by early winter. УВКБ ООН по делам беженцев предсказывает, что приблизительно 73000 из 127000 ВПЛ, которые появились в результате Южноосетинского кризиса, вероятнее всего, вернуться на свое постоянное место жительства еще до начала зимы.
Georgia is an independent, unitary and indivisible State, as was confirmed by the referendum held on 31 March 1991 throughout the country, including in the Abkhaz ASSR and the former South Ossetian autonomous area, and by the Restoration of State Independence of Georgia Act of 9 April 1991. ГОСУДАРСТВЕННОЕ УСТРОЙСТВО Грузия- независимое, единое и неделимое государство, что подтверждено референдумом, проведенным 31 марта 1991 года на всей территории страны, включая Абхазскую АССР и бывшую Юго-Осетинскую автономную область, и Актом о восстановлении государственной независимости Грузии от 9 апреля 1991 года.
In South Ossetia, high-level tensions continued, following Georgia's establishment of anti-smuggling checkpoints and the deployment of special forces to protect them in late May; subsequently, the South Ossetian forces were put on high alert and movements of troops and arms have been reported in and around the area. В Южной Осетии сохранялся высокий уровень напряженности после того, как Грузия установила контрольно-пропускные пункты для борьбы с контрабандистами и развернула специальные войска для их защиты в конце мая; после этого южноосетинские силы были приведены в состояние повышенной боеготовности, и поступали сообщения о передвижениях войск и вооружений в районе и вокруг него.
The Georgian government views the Abkhazian and Ossetian conflicts as the country’s principal security threat and impediment to development. Грузинское правительство рассматривает абхазский и осетинский конфликты как основную угрозу безопасности страны и помеху в развитии.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
Operation Clear Field, which had as its goal the physical destruction and ousting of Ossetians from the land of their ancestors, was a continuation of the policy of Tbilisi towards the Ossetian people which began in 1991. Операция под названием «Чистое поле», имевшая целью физическое уничтожение или выдавливание осетин c земли их предков, стала продолжением начатой еще в 1991 году политики Тбилиси в отношении осетинского народа.
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. Так как моя комната обращена на юг, в ней не холодно и зимой.
On 18 October, Ossetian separatists shut down a water pipeline from the Patara Liakhvi Gorge towards Gori District. 18 октября осетинские сепаратисты перекрыли водопровод, ведущий из ущелья Малой Лиахви в Горийский район.
She must be from the South. Она должно быть с Юга.
They were forcing the local population to accept Ossetian passports or be forced to leave the territory and promising that their houses would be burned. Они заставляли местных жителей принять осетинские паспорта под угрозой быть изгнанными с этой территории, а также обещали сжечь из дома.
South Africa is far away. Южная Африка далеко.
On 30 August, Ossetian paramilitaries kidnapped four Georgian beekeepers from a beekeeping farm in the Dzirula valley. 30 августа осетины полувоенного вида похитили четырех грузинских пчеловодов с территории пчеловодческого хозяйства в Дзирульской долине.
The birds flew to the south. Птицы улетели на юг.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
Australia is smaller than South America. Австралия меньше Южной Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!