Примеры употребления "South Auckland-bay of Plenty" в английском

<>
If all goes well, new gas fields recently discovered in the Bay of Bengal will provide even more gas for China's Yunnan Province. Если все будет хорошо, то новые месторождения газа, которые были недавно обнаружены в Бенгальском заливе, обеспечат еще больше газа для китайской провинции Юньнань.
Fortunately, the Pharaoh had empowered his technocratic official (Joseph) to save grain in the seven years of plenty, building up sufficient stockpiles to save the Egyptian people from starvation during the bad years. К счастью, фараон уполномочил своего технократического чиновника (Иосифа) откладывать часть зерна за семь лет изобилия, создавая тем самым достаточно запасов для того, чтобы спасти египетский народ от голодной смерти во время семи лет нужды.
I was sure that, after the bay of pigs that an American attack would just be a matter of time. Я был абсолютно убежден после Залива Свиней, что нападение Америки не заставит себя ждать.
If you're looking for someone to blame for today's era of plenty, look to a couple of German scientists who lived a century ago. Если вы хотите свалить на кого-нибудь вину за сегодняшнюю эру изобилия, взгляните на пару немецких учёных, которые жили около века назад.
It turns out that Slade was "Gamma 37's" contact for the Bay of Pigs. Оказывается, что Слэйд был контактом "Гаммы 37" в заливе Кочинос.
In the past, universities have been created in times of plenty, typically to encourage people to think beyond their immediate need for survival to more edifying spiritual or national goals. В прошлом, университеты были созданы во времена изобилия, как правило, чтобы поощрять людей думать не только о своих неотложных потребностях для выживания, но также о более поучительных духовных или национальных целях.
Little Miss Virgin lost in a bay of pigs. Маленькая Мисс Вирджиния теряет девственность в заливе свиней.
In times of plenty, the aging process plays out as evolutionary biologists say, with reproduction followed by the failure of many genes and a wholesale decline of individual organisms. Однако при нехватке питания в действие вступает программа выживания, цель которой замедлить процесс старения.
To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria. Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии.
Reputation has always mattered in world politics, but credibility has become crucial because of a "paradox of plenty." Репутация всегда была важна в мировой политике, но доверие стало играть важнейшую роль вследствие "парадокса изобилия".
But Kennedy learned from his failure at the Bay of Pigs and created a careful process for managing the crisis that followed the Soviet Union’s placement of nuclear-armed missiles in Cuba. Но Кеннеди извлек урок из своего провала в заливе Свиней и бдительно контролировал кризис, последовавший за размещением советских ядерных ракет на Кубе.
Joseph prophesied that there would come seven years of plenty, with abundant harvests from an overflowing Nile, followed by seven lean years, with famine resulting from drought. Иосиф предсказал, что наступит семь лет изобилия, с обильными урожаями из-за разлива Нила, а затем семь скудных лет, с голодом в результате засухи.
When Castro turned to the Soviet Union to fill the gap, President Dwight Eisenhower issued a secret order to the CIA to topple the new regime, leading to the disastrous Bay of Pigs invasion in 1961, in the first months of John F. Kennedy’s administration. Когда же Кастро, чтобы восполнить нехватку, обратился к Советскому Союзу, президент Дуайт Эйзенхауэр издал секретный приказ ЦРУ свергнуть новый режим, что привело к провальному вторжению в заливе Свиней в 1961 году, в первые месяцы правления Джона Ф. Кеннеди.
It allows food to travel from lands of plenty to lands of little. Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка.
Kennedy certainly can be blamed for the bungled Bay of Pigs invasion of Cuba and the subsequent Operation Mongoose – the covert CIA effort against the Castro regime that convinced the Soviet Union that its ally was under threat. На Кеннеди, безусловно, можно возложить вину за неудачное вторжение на Кубу в заливе Свиней и последующую операцию «Мангуст» – тайную попытку ЦРУ свергнуть режим Кастро, убедившую Советский Союз, что его союзник – в опасности.
An African Horn of Plenty Африканский Рог Изобилия
One such corridor extends 800 kilometers from the Bay of Bengal across Burma to southern China. Один такой коридор простирается на 800 км от Бенгальского залива через Бирму в южный Китай.
The question making the rounds in Argentina nowadays is whether this period of plenty is coming to an end. Вопрос, который передается из уст в уста в Аргентине сегодня: приходит ли этот период изобилия к концу.
The CIA-led invasion, executed by a motley group of Cuban exiles at the Bay of Pigs, was a military failure and a foreign-policy disaster, one that led to the Cuban Missile Crisis the following year. Возглавляемое ЦРУ вторжение разношерстной группы кубинских эмигрантов в залив Свиней стало военным фиаско и внешнеполитической катастрофой, которая год спустя привела к Карибскому кризису.
Scarcity in an Age of Plenty Дефицит в эпоху изобилия
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!