Примеры употребления "Socio-Economic Analyses" в английском с переводом "социально-экономический анализ"

<>
Переводы: все21 социально-экономический анализ21
Fewer Parties reported on socio-economic analyses of the impacts of climate change. Меньшее количество Сторон сообщило о проведении социально-экономического анализа воздействия изменения климата.
The Population Division uses demographic statistics collected by the Statistics Division in the preparation of population estimates and detailed demographic and socio-economic analyses. Отдел народонаселения использует демографические статистические данные, собираемые Статистическим отделом, при подготовке демографических оценок и проведении подробного демографического и социально-экономического анализа.
Almost all Parties reported on socio-economic analyses of the impacts of different mitigation measures and policies on national economy and stated that these analyses were well developed. Почти все Стороны сообщили об итогах социально-экономического анализа воздействия различных мер и политики в области смягчения последствий для национальной экономики и заявили, что такая аналитическая работа ведется в широких масштабах.
Problem Statement: To develop a system of demographic country specific accounts, and related population and family and household projections for the ECE-OECD region, and the collection of micro-data files enabling comparative socio-economic analyses of important target populations. Постановка задачи: Разработка системы демографических счетов по отдельным странам и прогнозов в области населения, семей и домашних хозяйств по региону ЕЭК-ОЭСР, а также сбор файлов микроданных, позволяющих проводить сопоставительный социально-экономический анализ важных целевых групп населения.
Younger women, both in town and the countryside, do not seem interested in any form of social activity (2003, report of the Center of Socio-Economic Analyses commissioned by the Secretariat of the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men). Женщины более молодого возраста как в городах, так и в сельских районах не проявляют интереса ни к какому виду общественной деятельности (2003 год, доклад Центра социально-экономических анализов, подготовленный по поручению секретариата Правительственного уполномоченного по вопросам равенства женщин и мужчин).
Socio-economic analysis and development; социально-экономический анализ и развитие;
Dissemination of global and regional socio-economic analysis Распространение информации о результатах глобального и регионального социально-экономического анализа
Enhancing the content of global socio-economic analysis Совершенствование содержания глобального социально-экономического анализа
Regional commissions carry out important information-gathering and socio-economic analysis functions in their respective regions. Региональные комиссии выполняют в своих регионах важные функции по сбору информации и социально-экономическому анализу.
The importance of purchasing power parity in economic and socio-economic analysis underlines the need for improvements in such data. Важное значение паритетов покупательной способности в экономическом и социально-экономическом анализе обусловливает необходимость совершенствования этой категории данных.
How such information is developed and how the tools are used in analyzing the information falls under the general heading of socio-economic analysis. Вопросы о том, как разрабатывается подобная информация и как использовать инструменты для ее анализа, относятся к разделу социально-экономического анализа.
Emergency preparedness, water, sanitation and hygiene, nutrition, safe motherhood, and socio-economic analysis of disparities and trends will be additional priorities in the regional context. Дополнительными приоритетными задачами в региональном контексте станут обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям, водоснабжение, санитария и гигиена, питание, безопасное материнство и социально-экономический анализ существующих явлений неравенства и тенденций.
Monitoring of child rights and informing policy-making will be assisted through the use of socio-economic analysis based on national data and using national and international experience. В рамках проведения социально-экономического анализа на основе национальных данных и с учетом национального и международного опыта будет оказана помощь в осуществлении контроля за соблюдением прав ребенка и принятии обоснованных решений.
The CGE emphasized that the workshops should seek to enhance the capacity of countries to conduct socio-economic analysis in order to facilitate the decision-making process at national level. КГЭ подчеркнула, что цель рабочих совещаний должна заключаться в наращивании потенциала стран в области проведения социально-экономического анализа в интересах облегчения процесса принятия решений на национальном уровне.
The SC recommended the dissemination of the Study on the Use of Socio-Economic Analysis in Planning and Evaluating Mine Action, in particular of its handbook, which should be translated into different languages. ПК рекомендовал распространение «Исследования по использованию социально-экономического анализа при планировании и оценке деятельности по разминированию», в частности его справочник, который следует перевести на различные языки.
It is also important to note that gender analysis of minority sub-groups is an essential element of socio-economic analysis which provides information on gender, and its relationship with ethnicity, culture, race and/or other status. Наряду с этим важно отметить, что гендерный анализ подгрупп меньшинств является существенным элементом социально-экономического анализа, который обеспечивает информацию о гендерных характеристиках и их связи с этническим, культурным, расовым и/или иным статусом.
It was observed that the dissemination of socio-economic analysis was important and that the use of traditional means, such as the dissemination of printed material, briefings by Secretariat officials and radio broadcasts, should be continued and strengthened. Было отмечено, что распространение результатов социально-экономического анализа имеет важное значение и что использование традиционных средств, в частности печатных материалов, брифингов должностных лиц Секретариата и радиопередач, следует продолжать и расширять.
Further urges international organizations to expand capacity-building in socio-economic analysis, project planning and negotiation skills, cross-sectoral coordination and partnership development for investments in the drylands, without neglecting private/public ventures with a view ultimately to ensuring the financial sustainability of the implementation process; далее настоятельно призывает международные организации расширять процесс формирования потенциала на таких направлениях, как социально-экономический анализ, проектное планирование и обучение навыкам ведения переговоров, межсекторальная координация и развитие партнерских связей с целью привлечения инвестиций в районы засушливых земель, не пренебрегая при этом частно-государственными структурами, с тем чтобы в конечном счете обеспечить финансовую устойчивость процесса осуществления;
The formulation of powerful and convincing messages to support the incorporation of the NAP into national development and investment plans and policies which are supported by sound socio-economic analysis documenting SLM contributions to wealth creation, poverty reduction and the mitigation of conflicts and security problems. составление действенных и убедительных доводов в поддержку интеграции НПД в национальные планы и стратегии в области развития и инвестиционной деятельности, которые подкрепляются надежным социально-экономическим анализом, документально подтверждающим вклад УЗ в обеспечение благосостояния, сокращение масштабов бедности и смягчение остроты конфликтов и проблем безопасности.
A recent socio-economic analysis published in the Comprehensive Food Security and Nutrition Survey report (October 2006) by the Government of Liberia and its international partners revealed that 86 per cent of households across the country had been displaced at least once since 1989 and that most had returned between 2003 and 2004. Недавно правительство Либерии и его международные партнеры опубликовали во всеобъемлющем докладе по итогам обзора положения в области продовольственной безопасности и питания социально-экономический анализ (октябрь 2006 года), в котором показано, что 86 процентов домохозяйств в стране покидали свои места как минимум один раз после 1989 года и что большинство из них вернулись в период с 2003 по 2004 годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!