Примеры употребления "Socialist Workers Party" в английском

<>
Well because Richard Seymour, a British writer and the leader of the socialist workers party, wrote a very nasty book about him called Unhitched: The Trial of Christopher Hitchens. Да потому, что британский писатель и лидер Социалистической рабочей партии Ричард Сеймур (Richard Seymour) написал о нем крайне ядовитую книгу, озаглавленную «Отступник: суд над Кристофером Хитченсом» («Unhitched: The Trial of Christopher Hitchens»).
After the Spanish Socialist Workers Party (PSOE) won parliamentary elections and formed a government in October of that year, the right-wing military establishment accepted the new democratic rules of the game and foiled a coup attempt that sought to block the advance of the left. После того как Испанская социалистическая рабочая партия (ИСРП) выиграла парламентские выборы и сформировала правительство в октябре того же года, правые военные круги приняли новые демократические правила игры и сорвали попытку государственного переворота, который был направлен на блокирование продвижения левых.
The Socialists’ problems are compounded by the existence of a radical left working actively to eliminate them, much as Spain’s left-wing Podemos party has sought to replace the Socialist Workers’ Party there. В Испании таким же образом ультралевая партия «Подемос» пыталась подменить собой Социалистическую рабочую партию Испании.
It’s a force dominated by the Kurds — more specifically the Kurdish People’s Protection Units (YPG) — the armed wing of the Democratic Union Party and a Syrian offshoot of the Turkish Kurdistan Workers Party (PKK). Это структура, в которой доминируют курды — в частности, Курдские отряды народной самообороны (YPG), вооруженное крыло партии «Демократический союз» и сирийское ответвление турецкой Рабочей партии Курдистана (РПК).
Turkey inevitably views Kurdish activism in northern Syria – led by the Democratic Union party, an offshoot of the insurgent Kurdistan Workers Party in Turkey – as a direct threat to its stability, and will do its utmost to prevent it from sparking rebellion among Turkey’s own restive Kurdish minority. Турция рассматривает активность курдов в северной Сирии, ? возглавляемую партией «Демократический союз», являющейся ответвлением повстанческой партии «Курской партии рабочих» в Турции, ? в качестве основной угрозы своей стабильности и будет делать все возможное для предотвращения вспышки сопротивления среди нетерпеливого курдского меньшинства в Турции.
From Turkey’s perspective, a confederation of Syria’s northeastern region with the KRG might be favorable to continuing domestic Kurdish unrest, much less rule by the anti-Turkish Kurdish Workers Party (PKK) along its border with Syria. С точки зрения Турции, конфедерация северо-восточных регионов Сирии и РПК могла бы быть более предпочтительным вариантом по сравнению с постоянными беспорядками курдов внутри страны, тем более по сравнению с правлением антитурецкой Курдской рабочей партии (КРП) вдоль границы с Сирией.
But, in June 2015, Erdoğan’s Justice and Development Party (AKP) lost its parliamentary majority, prompting the president to resume open hostilities with the Kurdistan Workers Party (PKK) rebels. Но в июне 2015 года партия Эрдогана – Партия справедливости и развития (ПСР) – потеряла парламентское большинство, что подтолкнуло президента к идее возобновить боевые действия против повстанцев из Рабочей партии Курдистана.
Tensions along the border of Iraq and Turkey reached a new level after 17 October, when the Turkish Parliament authorized a cross-border operation against Kurdistan Workers Party (PKK) terrorist hideouts in northern Iraq for up to one year. Напряженность на границе Ирака с Турцией достигла нового уровня после 17 октября, когда парламент Турции предоставил санкцию на нанесение трансграничных ударов по местам, в которых укрываются террористы Курдской рабочей партии (КРП) на севере Ирака, на срок до одного года.
The Socialist Party in Chile, the Workers Party in Brazil, the Broad Front in Uruguay, even Chávez in Venezuela and the PRD and FSLN in Mexico and Nicaragua, respectively, have shown that, after years of waiting, the left can win elections in Latin America. Социалистическая партия в Чили, Партия рабочих в Бразилии, Широкий фронт в Уругвае, даже Шавез в Венесуэле и Партия демократической революции в Мексике и Сандинистский фронт в Никарагуа показали, что, после многих лет ожидания, левые могут победить на выборах в Латинской Америке.
Not only is it not New Labor; it is not even like the French, Spanish, or Chilean Socialist Parties, or Brazil’s WorkersParty. Это не просто не Новая Рабочая Партия; она даже не похожа на французскую, испанскую или чилийскую Социалистическую Партию или Партию Рабочих в Бразилии.
As a result, the Erdoğan government has decided on negotiations with Abdullah Ocalan, the jailed leader of the Kurdish WorkersParty (PKK), the armed Kurdish resistance movement. В результате правительство Эрдогана решило провести переговоры с Абдуллой Оджаланом, заключенным в тюрьму лидером Курдской партии рабочих (КПР) – вооруженным курдским движением сопротивления.
Indeed, the distinction is so difficult that in a recent interview, Cardoso himself said that Lula's Workers' Party (PT) project is the PSDB's project. Действительно, отличить одного от другого так трудно, что в недавнем интервью сам Кардозо назвал Партию труда (ПТ), которую представляет Лула, проектом СДПБ.
But all of this would require extraordinary patience on the part of the Workers' Party and its supporters, whose hopes must be deferred as immediate priority is given to appeasing the bond market. Но осуществление перечисленного потребует огромного терпения со стороны Партии трудящихся и ее сторонников, осуществление надежд которых придется отложить, поскольку приоритет должен быть отдан удовлетворению рынка облигаций.
The PKK, or the Kurdistan WorkersParty, has been fighting Turkey for greater autonomy since 1978 and has also trained Kurdish fighters in Kobane. КРП борется с Турцией за предоставление курдам большей автономии с 1978 года, и она также ведет подготовку в Кобани курдских боевиков.
Historically, Rousseff’s WorkersParty (PT) has resisted giving the bank formal autonomy, and she has played a distinctly populist card during the campaign, arguing that BCB autonomy would hand too much control to private bankers. Исторически сложилось так, что Партия трудящихся Дилмы Русеф выступает против предоставления центральному банку формальной автономии. Во время избирательной кампании Русеф использовала откровенно популистскую риторику, утверждая, что автономия ЦББ будет означать передачу слишком больших полномочий частным банкирам.
For example, Lula's Workers' Party, which rejected pension reforms submitted by the previous Cardoso administration, expects Lula to preserve far more of the scheme than former President Cardoso believed possible. Например, Партия трудящихся президента Лула, отказавшаяся от проведения пенсионных реформ, доставшихся ей в наследство от администрации предыдущего президента Кардозо, ожидает от Лула сохранения гораздо большей части существующей пенсионной системы, чем считал возможным президент Кардозо.
So, to ensure that its brutal dictatorship survives, the ruling WorkersParty of Korea, led by the Kim clan, hit upon the idea of developing nuclear weapons and the systems needed to deliver them. В результате, для выживания своей брутальной диктатуры правящая Трудовая партия Кореи, возглавляемая кланом Кимов, ухватилась за идею создания ядерного оружия и систем, необходимых для его доставки.
Kim’s intentions may become clearer next month, when the North is expected to commemorate the 70th anniversary of the founding of the ruling Korean WorkersParty by conducting a nuclear test and launching a new intercontinental missile. В следующем месяце намерения Ким станут более понятны: ожидается, что Север отметит 70-летнюю годовщину основания правящей Трудовой партии Кореи ядерными испытаниями и запуском новой межконтинентальной ракеты.
Blood, shooting, workers versus Party. Кровь, стрельба, рабочие против партии.
The Committee is concerned that, pending the adoption by the Parliament of the Unorganized Sector Worker's Social Security Bill, workers in the State party, a majority of whom are employed in the unorganized/informal sector, do not currently benefit from state-administered social security protection. Комитет обеспокоен тем, что в ожидании принятия парламентом Закона о социальном обеспечении работников неорганизованного сектора трудящиеся в государстве-участнике, абсолютное большинство которых работает в неорганизованном/неформальном секторе, не пользуются в настоящее время защитой со стороны государственной системы социального обеспечения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!