Примеры употребления "So long as" в английском

<>
Переводы: все292 пока188 другие переводы104
Just so long as we can hear the dispatcher. Только, чтобы было слышно диспетчера.
So long as you keep me company, while they do. Если только вы составите мне компанию.
The guy would screw anyone, so long as he came out on top. Парень поимел бы всех, сразу после победы.
You can do whatever you want, so long as it makes you happy. Ты можешь делать, что хочешь, если это делает тебя счастливым.
So long as I take the plane, can get back to Japan in 17 hours. Всего 17 часов, и я буду в Японии.
Just so long as you don't mind taking a long hard swig off my backside. Настолько долго, насколько ты не будешь против такого же продолжительного поцелуя в мой зад.
Maybe Denise or Lucy dies but that's okay so long as you have a chance? Пусть Дэнис и Люси погибнут, а ты спасешь свою шкуру?
History offers a recipe for success, so long as Americans adhere to the lesson of 1989. История предлагает рецепт успеха, при условии что американцы следуют уроку 1989 г.
But so long as they bear the black mark you put upon them, their prospects will remain dim. Но поскольку на них будет чёрная метка что ты наложил на них, постольку их перспектива будет оставаться смутной.
Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals. Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности.
YouTube supports companies that work within our ecosystem so long as they follow our Policies and Terms of Service. Стратегия развития YouTube основывается на поддержке компаний и пользователей, которые соблюдают наши правила и Условия использования.
My mother texted, saying she's allowing the party, so long as no one touches her fancy dishes and glasses. Моя мама написала, что она разрешает вечеринку, если никто не прикоснется к ее дорогим блюдам и бокалам.
Even in comparison with the US, China is a capitalist paradise - so long as you steer clear of the central government. Даже по сравнению с ЕС Китай - это капиталистический рай для тех, кто находится в стороне от центрального правительства.
And I hold myself bound to yer word, so long as my feet rest on the lands of the clan Mackenzie. И буду исполнять ваши приказы, покуда я нахожусь на землях клана Маккензи.
“As if he is worn out ... [and] has spent so long as an icon he is not used to anyone penetrating.” — Как будто он смертельно устал... как будто он провел слишком много времени, играя роль иконы, к которой никому нельзя прикасаться».
As an old Confucian proverb says, “It does not matter how slowly you go, so long as you do not stop.” А как гласит старая конфуцианская поговорка: «Не важно, насколько медленно ты идёшь, главное, что ты не останавливаешься».
So long as they feel threatened, Israelis are likely to choose leaders committed to a military solution to Israel's security problems. По этой причине Израиль обратился к руководству, придерживающемуся твердой линии в отношении Палестины.
So long as inflation doesn't go the other way, the central bank will cut rates and that will be supportive of equities. Если инфляция не начнет расти, Центробанк снизит ставки, поддержав фондовые индексы.
So long as the rates supplied are in line with broader markets, the counter-trader should be of no concern to a trader. Если транслируемые котировки соответствуют рыночным, неважно, кто удерживает позицию против вас.
The 1978 Airline Deregulation act gives us broad discretion to promulgate any rule we want so long as air safety's not compromised. Закон 1978 об авиаперевозках дает нам полное право вносить любые правила, которые мы захотим, если они не угрожают безопасности полетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!