Примеры употребления "Slovenian" в английском

<>
Переводы: все46 словенский27 словенец1 другие переводы18
Slovenian students did so in physics but not in mathematics. Ученики из Словении показали то же самое по физике, но не по математике.
Ms. Marta Turk, President, Association of Slovenian Entrepreneurs, Winner of the European Women of Achievement Award 2001 (Slovenia) г-жа Марта Турк, Председатель Ассоциации предпринимателей Словении, лауреат премии " European Women of Achievement Award 2001 " (Словения)
Article 9 of the Personal Income Tax, the Corporate Profit Tax Act, the Accountancy Act, as well as article 240 of the Slovenian Penal Code. Статья 9 Закона о личном подоходном налоге, Закон о налогообложении корпоративной прибыли, Закон о ведении бухгалтерских счетов, а также статья 240 Уголовного кодекса Словении.
The 5th Forum on “Best Practice in the Development of Entrepreneurship and SMEs in CITs: The Croatian and Slovenian Experiences” was held on 19 March 2003. 19 марта 2003 года был проведен пятый Форум на тему " Наилучшая практика развития предпринимательства и МСП в странах с переходной экономикой: опыт Хорватии и Словении ".
Slovenian procedural law contained several provisions according to which parties involved in cases could request the exclusion of judges who were considered to be lacking in impartiality. Процедурное законодательство Словении содержит ряд положений, на основании которых стороны, участвующие в рассмотрении дел, могут просить об отстранении судей, которые, по их мнению, являются предвзятыми.
By contrast, for industry and agriculture as much as for drinking and sanitation, the only alternative to water, as former Slovenian President Danilo Türk once put it, is water. А для промышленности и сельского хозяйства, для питьевых и гигиенических нужд единственной альтернативой воде является, как однажды подметил бывший президент Словении Данило Тюрк, вода.
Relevant Slovenian institutions will consider with due attention any potential new transactions related to public provided financial support for trade with Iran, including export credits, guarantees and insurance, in compliance with paragraph 9 of the resolution. Соответствующие ведомства Словении будут проявлять надлежащую бдительность при рассмотрении любых возможных операций, касающихся государственной финансовой поддержки торговли с Ираном, включая экспортные кредиты, гарантии и страхование, как это предусмотрено в пункте 9 резолюции.
While the last Slovenian Census of Population and Housing was still a combined one, based on combining data from registers and from conventional field surveys, the next one in 2011 is already planned to be fully register-based. В отличие от последней проводившейся в Словении переписи населения и жилищного фонда, которая носила комбинированный характер и в которой использовались данные как регистров, так и обычной регистрации на местах, уже сегодня известно, что в основе следующей переписи 2011 года будут лежать исключительно данные регистров.
Hungarian export companies and the sheer volume of Hungarian exports have already transformed northern Croatian ports like Rijeka or the Slovenian port of Koper (the biggest Hungarian cargo handling outlet on the Adriatic coast) into huge export sites. Венгерские экспортные компании и один только венгерский экспорт уже превратили такие порты в северной части Хорватии, как Риека или порт Копер в Словении (крупнейший терминал для обработки венгерских грузов на побережье Адриатического моря), в огромные экспортные терминалы.
Ms. QUINCY (France), speaking on behalf of the European Union and the associated states of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Hungary, Malta, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey, congratulated the Slovenian authorities on their decision and wished the centre every success. Г-жа КУИНСИ (Франция), выступая от имени Европейского союза и ассоциированных государств Болгарии, Венгрии, Кипра, Мальты, Польши, Румы-нии, Словакии, Словении, Турции и Чешской Рес-публики, поздравляет власти Словении с этим реше-нием и желает центру всяческих успехов.
At the European Union level, indicators were available for all areas covered by the Beijing Platform for Action and those indicators, including three indicators for the girl child developed during the recent Slovenian Presidency, were also used for assessing the situation in Lithuania. В Европейском союзе имеются показатели по всем областям, содержащимся в Пекинской платформе действий, и эти показатели, наряду с тремя показателями, касающимися девочек, разработанными в ходе недавнего заседания под председательством Словении, также используются для оценки ситуации в Литве.
The Slovenian Human Rights Ombudsman believes that under the legal explanation of Article 307, Paragraph 2 of the Act, the period of two years and six months is not long enough for the State to achieve, by repressive institutions, criminal conviction against the accused deprived of liberty. Уполномоченный по правам человека считает, что с точки зрения правового толкования пункта 2 статьи 307 Закона период сроком в два года и шесть месяцев оказывается недостаточно продолжительным, для того чтобы государство в лице своих репрессивных органов было в состоянии обеспечить завершение разбирательства по уголовному делу с предъявлением обвинения лицу, содержащемуся под стражей.
The National Medical Ethics Committee, which has operated effectively on the basis of the applicable Slovenian health legislation, has submitted the following data and proposals for the implementation of Council resolution 2004/9 within the activities of the National Medical Ethics Committee relating to the protection of genetic data: Национальный комитет по медицинской этике, проводящий эффективную деятельность на основе применимых законов о здравоохранении Словении, представил следующие данные и предложения, касающиеся осуществления резолюции 2004/9 Совета в рамках деятельности Национального комитета по медицинской этике в отношении защиты генетических данных:
The seminar is being organised under the auspices of the Joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology, Management and Training with the participation of the International Union of Forestry Research Organizations subdivisions 3.06 (Forest operations under mountainous conditions) and 3.08 (Small-scale forestry) and in co-operation with the Slovenian Government. Это рабочее совещание организуется под эгидой Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе при участии подотделов 3.06 (Лесохозяйственные операции в горных районах) и 3.08 (Мелкие лесные хозяйства) Международного союза лесных научно-исследовательских организаций и в сотрудничестве с правительством Словении.
Previous positions include: Director, Institute of Economic Studies, University of Perugia; Vice-Minister, Federal Ministry for Foreign Economic Relations, Federal Republic of Yugoslavia; Researcher, European University Institute; consultant to national organizations such as the Slovenian Ministry for Higher Education, the National Bank of Yugoslavia, the Swedish National Labour Market Board, and United Nations agencies. Предыдущие должности: директор факультета экономических исследований Перугийского университета; заместитель министра в федеральном министерстве внешних экономических отношений Союзной Республики Югославии; научный сотрудник Института Европейского университета; консультант при национальных организациях, таких, как министерство высшего образования Словении, Национальный банк Югославии, Совет национального рынка труда Швеции и учреждения Организации Объединенных Наций.
Even before adopting the constitutional amendment on equal opportunities for women and men in standing as candidates in elections, the Election of Slovenian Members to the European Parliament Act was adopted, which was the first electoral act to introduce the requirement for at least 40-per cent share of women and men on candidate lists. Еще до принятия конституционной поправки о равных возможностях женщин и мужчин баллотироваться в качестве кандидатов на выборах был принят Закон о выборах членов Европейского парламента от Словении, который был первым избирательным законом, предусматривающим требование о минимальной 40-процентной доле женщин и мужчин в списках кандидатов.
All Slovenian police officers must be familiarised with the Convention against Torture, as it constitutes a mandatory part of the police officer curriculum (subjects: police organisation and tasks, police powers, practical procedure and skills, and social skills) and senior police officer curriculum (subjects: police powers with practical procedure, professional ethics, border issues and aliens, criminal law). Все сотрудники полиции в Словении должны быть ознакомлены с Конвенцией против пыток, поскольку она составляет обязательную часть учебной программы по подготовке полицейских (темы: организация и задачи полицейской службы, полномочия полиции, практические процедуры и умения и социальные навыки), а также учебные программы для сотрудников старшего звена (темы: полицейские полномочия с практическими процедурами, профессиональная этика, пограничные вопросы и иностранцы, уголовное право).
The Inter-agency Commission was composed of representatives of the Ministries of Justice, the Interior, Defence, Health, Education, Science and Foreign Affairs, the governmental offices for minorities, immigration, refugees and women, the two Slovenian universities and the Office of the Human Rights Ombudsman as well as a number of independent experts and representatives of non-governmental organizations (NGOs). В состав Межучрежденческой комиссии входили представители министерств юстиции, внутренних дел, обороны, здравоохранения, образования, науки и иностранных дел, сотрудники государственных управлений по делам меньшинств, иммиграции, беженцев и женщин, работники двух университетов Словении и канцелярии Уполномоченного по правам человека, а также группа независимых экспертов и представители неправительственных организаций (НПО).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!