Примеры употребления "Situation Analysis" в английском

<>
Under the program, a situation analysis focusing on the water, soil, climate, production, human resources, processing and marketing endowments of the program area would be outlined first. В рамках этой программы вначале будет проведен анализ общей ситуации с уделением основного внимания особенностям воды, почвы, климата, производства, людских ресурсов, финансирования производства и маркетинговых мероприятий.
In Bolivia, a joint effort between the Ministry of Planning and Development and the UNFPA country office resulted in the development of a situation analysis on population, town planning and the environment. В Боливии в результате совместных усилий министерства планирования и развития и странового отделения ЮНФПА был проведен ситуативный анализ, касающийся населения, городского планирования и окружающей среды.
In recent years, based on data collection and situation analysis on violence against women, women's federations have participated in the formulation process of laws and regulations closely related to women's rights. В последние годы с учетом полученных данных и результатов анализа вопросов, касающихся насилия в отношении женщин, федерации женщин участвовали в разработке законов и положений, имеющих непосредственное отношение к правам женщин.
The overall priorities and programme strategies are based on the results of the situation analysis, technical assessments, evaluations, sectoral strategy meetings and a final consultation with the Government, civil society organizations and United Nations agencies. Общие приоритеты и программные стратегии основаны на результатах анализа положения, технических и общих оценок, совещаний по вопросам секторальной стратегии и итогового консультативного совещания с участием правительства, организаций гражданского общества и учреждений Организации Объединенных Наций.
The programme is implemented through country-based projects during which partner countries choose priority chemical (s), undertake a situation analysis and develop options for action as part of the development of a risk management plan. Эта программа осуществляется на основе страновых проектов, в ходе осуществления которых страны-партнеры выбирают то или иное приоритетное химическое вещество и разрабатывают различные планы действий в рамках подготовки плана уменьшения риска.
The Programme is implemented through country-based projects during which partner countries choose a priority chemical (s), undertake a situation analysis and develop options for action as part of the development of a risk management plan. Эта программа осуществляется на основе страновых проектов, в ходе осуществления которых страны-партнеры выбирают то или иное приоритетное химическое вещество и разрабатывают различные планы действий в рамках подготовки плана сокращения риска.
When preparing new country programmes of cooperation, UNICEF country teams and partners will review the five organizational priorities in depth as part of the ongoing situation analysis of children and women, and in the wider context of the CCA. При подготовке новых страновых программ сотрудничества страновые группы и партнеры ЮНИСЕФ будут проводить углубленный анализ пяти приоритетных областей в рамках текущего анализа положения детей и женщин и в более широком контексте общего анализа по стране (ОАС).
Implementation has built upon the organization's extensive experience with the collection of child data, situation analysis and supporting civil society participation, as well as its specific role and involvement with the Convention and Committee on the Rights of the Child. Основой процесса осуществления является богатый опыт организации в сборе данных о положении детей, ситуативный анализ и содействие участию представителей гражданского общества, а также ее особая роль и участие в деятельности по осуществлению Конвенции и работе Комитета по правам ребенка.
Greater specification of the priority areas in which research, analysis and evidence-based advocacy for children and women will be promoted; more systematic support to situation analysis of children and women as a core UNICEF contribution to national knowledge and capacity for policy development. более четкое выделение приоритетных областей деятельности, в которых будут поощряться исследования, анализ и информационно-разъяснительная работа на основе имеющихся данных среди детей и женщин; более систематическая поддержка в проведении анализа положения детей и женщин в качестве основного вклада ЮНИСЕФ в расширение национальной базы знаний и укрепление национального потенциала в целях разработки политики;
In support of social protection policy reform, the development of a national policy on children deprived of familial care has been supported, and a pilot community-based scheme for de-institutionalization has been introduced, in parallel with a national situation analysis of children deprived of parental care. В поддержку реформы системы социальной защиты оказывается помощь в разработке национальной политики защиты детей, лишенных заботы в семье, и был введен экспериментальный общинный проект, предусматривающий отказ от практики помещения детей в специальные детские учреждения, параллельно с проведением национального анализа положения детей, лишенных родительской опеки.
He applauded the recent choice by UNIFEM of the Solomon Islands as a pilot country for work on a gender-conflict situation analysis and the development of early-warning indicators, and the launch of the Department of Disarmament Affairs'gender action plan, which other departments could emulate. Он приветствует включение Соломоновых Островов в число стран, где на пилотной основе будет осуществляться работа по анализу роли гендерного фактора в урегулировании конфликтных ситуаций и разработке показателей для системы раннего предупреждения, а также принятие Департаментом по вопросам разоружения плана действий в гендерной области, что должно стать примером и для других департаментов.
A narrative summary of the key priority outcomes to which the United Nations system will contribute, consistent with the situation analysis, focusing on population groups of highest priority, and outlining the link between those outcomes and national development priorities, goals, targets or commitments in each area of cooperation; описательное резюме основных приоритетных целей, в достижение которых будет вносить свой вклад система Организации Объединенных Наций с учетом результатов анализа существующего положения, с уделением особого внимания высокоприоритетным группам населения и с установлением связей между этими мероприятиями и национальными приоритетами, целями, задачами или обязательствами в области развития в каждой сфере сотрудничества;
During the reporting period, UNICEF trained 24 representatives of local non-governmental organizations on data collection and is currently supporting the Ministry of Family and Social Affairs in establishing a national child protection database to serve as a tool for situation analysis and as an early warning system. В течение отчетного периода ЮНИСЕФ обучил 24 представителя местных неправительственных организаций методам сбора данных и в настоящее время оказывает помощь министерству по делам семьи и социальным вопросам в формировании национальной базы данных по защите детей, которая будет служить механизмом для анализа положения и раннего предупреждения.
The process included research and studies to update the situation analysis; a training course in communication which equipped counterparts and UNICEF staff to assess communication strategies; an external evaluation of the better parenting project; and a series of intensive participatory assessments of each project, which was led by an external facilitator. Процесс предусматривал проведение обследования и исследований в целях обновления результатов анализа положения; учебные курсы в области коммуникации, которые помогли бы коллегам из страны и сотрудникам ЮНИСЕФ оценить стратегии коммуникации; внешнюю оценку проекта, предусматривающего расширение родительского опыта; и ряд интенсивных широких оценок каждого проекта под руководством внешнего координатора.
The main areas of concern identified by the mid-term review (MTR) and the situation analysis are related to the low priority of child and family protection issues in the political agenda, decreased access and quality of basic services, and the limited family knowledge and community participation in child care and development issues. Основные проблемы, выявленные в результате проведения среднесрочного обзора и анализа положения, состоят в недостатке внимания, уделяемого в программах деятельности в области политики вопросам защиты детей и семьи, сокращении доступа к основным услугам и снижении их качества, а также в ограниченном объеме знаний на уровне семьи и ограниченных масштабах участия общин в решении вопросов, связанных с уходом за детьми и развитием детей.
There is a general concern that the time lag of almost two years between the CCA situation analysis and the implementation of the country programme could affect the relevance of country programmes, as country situations may have changed in the interim period, warranting a revision of the analysis and an adjustment in the thrust of the programme. В принципе, высказывается озабоченность в связи с тем, что, поскольку между подготовкой анализа положения в стране для ОАС и началом осуществления страновой программы проходит почти два года, это может сделать страновые программы менее актуальными, поскольку положение в стране за этот период могло измениться, в результате чего потребуется пересматривать результаты анализа и корректировать целевую направленность программы.
As part of its support to countries in strengthening their evidence base for decision-making affecting children, UNICEF assisted partners in the Situation Analysis of the rights of children and women in a number of countries, using new guidelines based on good practice; and continued to support various data collection processes such as the MICS and DHS. В рамках своей поддержки странам в деле укрепления их информационной базы для лиц, принимающих решения, затрагивающие детей, ЮНИСЕФ оказал помощь партнерам в ситуативном анализе прав детей и женщин в ряде стран, используя новые руководящие принципы, основанные на передовой практике; и продолжал оказывать поддержку различным процессам сбора данных, как, например, ОПГВ и ДМО.
In advance of the visit, the field offices concerned shall provide all the background materials required such as the schedule of the visit, the situation analysis, the programme plan of action for the year and a summary of the UNDAF, striking a balance between providing information needed to render the visits meaningful and not overburdening team members with excessive documentation. До начала поездки соответствующие отделения на местах будут представлять все необходимые справочные материалы, такие, как программа визита, анализ обстановки в стране, программный план мероприятий на год и резюме РПООНПР, стремясь при этом добиться надлежащего баланса, с тем чтобы, предоставляя информацию, необходимую для обеспечения действенного и конструктивного характера поездки, не перегружать членов группы излишней документацией.
In the framework of the National Programme for a Decade of Health, measures in the sub-project to improve and protect the health of the elderly include the improvement of training in gerontology, a situation analysis followed by the elaboration of a programme of action to learn the health and welfare-related needs of elderly people, and initiating the building of a “lay home-care network”. В рамках Национальной программы " Десятилетие здоровья " меры, предусмотренные в подпроекте охраны и улучшения состояния здоровья лиц пожилого возраста, включают улучшение подготовки специалистов по вопросам геронтологии, проведение исследования о положении этой группы населения с целью разработки программы действий для определения потребностей в области оказания медицинских и социальных услуг этой группе населения, а также создание сети для предоставления медицинских услуг на дому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!