Примеры употребления "Sincere" в английском

<>
Переводы: все441 искренний398 другие переводы43
Senor Guzman is very sincere. Сеньор Гузман очень щедр.
I express to you my sincere sympathy. Я выражаю Вам свое глубокое сочувствие.
It'll sound corny, but it's sincere. Это прозвучит банально, но это правда.
Our sincere thanks for your interest in our products. Большое спасибо за Ваш интерес к нашим продуктам.
And what has changed today is that the bastards are sincere. А что изменилось сегодня - это что подлецы стали искренни.
My sincere apologies for interrupting this festive trip down memory lane. Я очень извиняюсь, что прерываю твою увеселительную прогулку по прошлому.
I'm being sincere when I say that I love you. Я не врал, когда сказал, что люблю тебя.
Admission of guilt, sincere repentance, actively facilitating investigation of the offence; явка с повинной, чистосердечное раскаяние, активное способствование раскрытию преступления;
I'd like to express our sincere gratitude for your most generous gift. Я выражаю Вам огромную благодарность за этот щедрый подарок.
Now, if your motives are sincere, I'm willing to give you another chance. Теперь, если твои мотивы чисты, я дам тебе второй шанс.
I offered you a sincere business deal, and you turned it into an indigestible meal. Я сделал тебе честное деловое предложение, а ты превратил его в неудобоваримую пищу.
You've to prove you're sincere by rolling on a pins bed in nude. Вы должны доказать свою искренность перекатившись голой по гвоздям.
Because I'm absolutely sincere in my appreciation of all that I've said about this book. Потому, что я абсолютно честен в моих оценках, которые я высказал по поводу этой книги.
I could put on an act for you, Laura, and say lots of things without being very sincere. Я могу притвориться, Лора, и наговорить много вещей будучи неискренним.
No matter how potent and sincere their expertise, it can do little to strengthen civil society or the public good. И неважно, насколько глубоки и подлинны их знания, им не дано внести свой вклад в усиление гражданского общества или общественного блага.
Moreover, he is a committed believer in non-violence, an admirer of the Dalai Lama, a disciple of the Mahatma Gandhi, and a sincere Buddhist. Более того, он является сторонником ненасилия, почитателем Далай Ламы, последователем Махатмы Ганди и истинным буддистом.
Despite all these negative policies and practices on the part of those countries, we resolutely implemented the work plan in a sincere and serious manner. Несмотря на всю эту негативную политику и практику со стороны этих стран, мы решительно выполняли план работы, подходя к этой работе ответственно и серьезно.
In addition, they must exert a sincere parallel effort in reviewing mandates in order to decrease the burden on the Assembly by avoiding redundancy and duplication. Кроме того, параллельно с этим они должны предпринять серьезные усилия по обзору мандатов с целью избавить Ассамблею от лишней нагрузки посредством устранения избыточности и дублирования работы.
I express my sincere sympathy to you on the passing on of your beloved husband, of whom I thought so much and whom I regarded so highly. По случаю смерти Вашего дорогого мужа, которого я очень ценил и почитал, я выражаю Вам свое сердечное соболезнование.
Sincere efforts were being made to break the silence which had long surrounded certain forms of violence, such as early and forced marriages, domestic violence and female genital mutilation. Прилагаются активные усилия, для того чтобы нарушить обет молчания, с давних пор окружавший некоторые формы насилия, такие как ранние и принудительные браки, насилие в семье и причинение увечий женским половым органам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!