Примеры употребления "Simpler" в английском

<>
Recommendation 15: Simpler Shipping Marks Рекомендация 15: Упрощенная отгрузочная маркировка
Yet we can ask an even simpler question. Тем не менее, мы можем задать вопрос и попроще.
Coincidence to me has a much simpler metric. Совпадение. совпадение для меня не так сверхъестественно.
But then I thought, maybe I could be simpler here. Потом я подумал, возможно, можно было сделать и попроще.
This provides a simpler access and interface for secondary data analysis. Это обеспечит упрощенный доступ и средства взаимодействия для анализа вторичных данных.
Then there's a simpler one and, oh yes, I understand that. И вот после этого: "Да, я понимаю."
Using Litigation Hold placing large numbers of mailboxes on hold is simpler. Хранение для судебного разбирательства упрощает удержание большого количества почтовых ящиков.
Reading view in Microsoft Edge provides a cleaner, simpler layout with fewer distractions. Режим чтения в Microsoft Edge обеспечивает четкое отображение текста на экране без лишних элементов.
5 tips to a simpler way to work in PowerPoint, including cool effects. 5 советов по оптимизации работы в PowerPoint, включая спецэффекты.
Options for simpler setups include third-party publishing tools such as the WordPress plugin. Чтобы упростить настройку, можно использовать сторонние средства публикации, например, плагин WordPress.
But, if the government could do that, central planning would be a good deal simpler. Но если бы правительство могло это сделать, то намного легче было бы использовать централизованное планирование.
To make the setup process simpler, you can create templates from the first records that are created. Чтобы упростить процесс настройки, имеется возможность создать шаблоны по первым созданным записям.
To make browsing simpler, Internet Explorer recommends websites you might like based on the sites you visit most. Чтобы упростить просмотр веб-страниц, Internet Explorer предлагает веб-сайты, которые могут вам понравиться, на основании того, какие сайты вы чаще всего посещаете.
There should be more flexible and simpler (streamlined) financial and project management processes, in particular for joint projects. необходимо обеспечить бoльшую гибкость и упростить (упорядочить) финансовые и проектно-управленческие процедуры, в частности в отношении совместных проектов.
The main and obvious advantage would be that the regime will be simpler to understand by its many users. Главным и очевидным преимуществом является то, что такой режим был бы доступнее для понимания многими его пользователями.
You also don't need to implement Facebook Login to use the Share Dialog, which makes it simpler for developers. Чтобы использовать диалог «Поделиться», вам не нужно интегрировать «Вход через Facebook».
The package of documents required to obtain a visa has grown substantially recently, despite the trend towards simpler visa procedures. За последнее время значительно увеличился пакет документов на получение визы, несмотря на тенденцию к упрощению визовых процедур.
But then there are a series of things: AIDS, hepatitis, malaria, TB, others and simpler ones, such as guidance of treatment. Далее, надо определиться среди целого спектра: СПИД, гепатит, малярия, туберкулёз, и другое. Проблема попроще: выработка правильного хода лечения.
PowerPoint provides many default layouts, some of which you'll use, and some of which you can delete to keep things simpler. PowerPoint предлагает множество вариантов разметки по умолчанию. Некоторые из них вам пригодятся, а другие можно удалить, чтобы упростить структуру презентации.
Transactions may become simpler or more cumbersome depending on commonalities among trading partners (in particular, cultural, economic and geographical proximity or lack thereof). Операции могут упрощаться или усложняться в зависимости от того, связывает ли торговых партнеров что-либо общее (в частности, речь идет о культурной, экономической и географической близости или ее отсутствии).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!