Примеры употребления "Sierra Leonean" в английском

<>
Переводы: все54 сьерра-леонский15 сьерралеонец12 другие переводы27
In February 2003 a memorandum of understanding was signed with the Sierra Leonean police. В феврале 2003 года был подписал меморандум о понимании с полицией Сьерра-Леоне.
The situation was especially violent in the area in which large numbers of Sierra Leonean refugees were encamped. Особенно широкие масштабы насилия отмечаются в том районе, где живут в лагерях многочисленные беженцы из Сьерра-Леоне.
Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders. Отдельные бойцы от обоих воюющих сторон регулярно проникают в пограничные зоны вдоль границ Сьерра-Леоне или Гвинеи.
Mr. Brusco (Italy) said that the Sierra Leonean Government should be in the driving seat, as the successful consolidation of peace lay primarily in its hands. Г-н Бруско (Италия) говорит, что правительство Сьерра-Леоне должно играть ведущую роль, поскольку успех деятельности по укреплению мира зависит главным образом именно от него.
President Dr. Ahmad Tejan Kabbah expressed his gratitude to his friend and brother, President Lansana Conte, for the generous hospitality accorded to Sierra Leonean refugees in Guinea. Президент Ахмад Теджан Кабба выразил свою благодарность своему другу и брату президенту Лансане Конте за щедрое гостеприимство, которым пользуются в Гвинее беженцы из Сьерра-Леоне.
Meanwhile, on 17 July, armed LURD combatants looted foodstuffs intended for a food distribution programme from a warehouse near Gbah, a village close to the Sierra Leonean border. Между тем 17 июля вооруженные комбатанты ЛУРД разграбили на складе вблизи деревни Гба, расположенной около границы со Сьерра-Леоне, продовольствие, предназначенное для программы по распределению продуктов питания.
Recently, Guinean troops encroached on Sierra Leonean territory in the Kambia area and ordered a bauxite mining company licensed by the Government of Sierra Leone to stop prospecting activities. Недавно гвинейские войска вторглись на территорию Сьерра-Леоне в районе Камбиа и приказали компании по добыче бокситов, имеющей лицензию правительства Сьерра-Леоне, прекратить разработку месторождений.
We in Sierra Leone will also be reviewing the state of our food security goal of ensuring that by the end of 2007, no Sierra Leonean will go to bed hungry. В Сьерра-Леоне будет также составлен обзор достижения наших целей в области продовольственной безопасности, предусматривающих, что к концу 2007 года ни один житель Сьерра-Леоне не будет страдать от голода.
This time, I pledge to work even harder, and with greater resolve, to do everything in my power to ensure that within the next five years, no Sierra Leonean should go to bed hungry.” В этот раз я обязуюсь приложить еще больше сил и проявить еще больше решимости, чтобы сделать все, что в моей власти, для обеспечения того, чтобы в последующие пять лет ни один из жителей Сьерра-Леоне не лег спать голодным».
Like the Secretary-General in his report, we welcome the fruitful efforts of President Koroma and the Sierra Leonean political parties to overcome their differences and to put an end to the cycle of violence. Мы присоединяемся к содержащимся в докладе Генерального секретаря приветствиям в адрес президента Коромы и политических партий Сьерра-Леоне за то, что им удалось преодолеть разногласия и положить конец насилию.
The court would have subject matter jurisdiction over crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international humanitarian law, as well as crimes under relevant Sierra Leonean law committed within the territory of Sierra Leone. Было рекомендовано наделить суд предметной юрисдикцией в отношении преступлений против человечности, военных преступлений и других серьезных нарушений международного гуманитарного права, а также в отношении предусмотренных соответствующим законодательством Сьерра-Леоне преступлений, совершенных на территории Сьерра-Леоне.
UNIOSIL will support national efforts aimed at building the capacity of the Sierra Leonean Government and civil society organizations to promote the empowerment of women and their participation in the decision-making process and the local council elections. ОПООНСЛ будет оказывать поддержку национальным усилиям, направленным на укрепление потенциала правительства Сьерра-Леоне и организаций гражданского общества для содействия расширению прав и возможностей женщин и их участию в процессе принятия решений и выборах в местные советы.
It marks the considerable achievement of those who have worked selflessly to ensure a lasting legacy of justice and of the rule of law, of which the Sierra Leonean people, Africa and the international community at large can be proud. Он знаменует собой значительное достижение тех, кто самоотверженно трудится на благо обеспечения такого долгосрочного наследия справедливости и правопорядка, которыми будут гордиться и народ Сьерра-Леоне, и Африка, и международное сообщество в целом.
Recommends that the subject matter jurisdiction of the special court should include notably crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international humanitarian law, as well as crimes under relevant Sierra Leonean law committed within the territory of Sierra Leone; рекомендует наделить специальный суд предметной юрисдикцией в отношении прежде всего преступлений против человечности, военных преступлений и других серьезных нарушений международного гуманитарного права, а также в отношении предусмотренных соответствующим законодательством Сьерра-Леоне преступлений, совершенных на территории Сьерра-Леоне;
The Council demanded that the Liberian Government expel all RUF members, cease all financial and military support to the RUF, prohibit the importation of uncertificated Sierra Leonean diamonds, freeze all assets of the RUF in Liberia and ground aircraft under the Liberian registry. Совет потребовал, чтобы правительство Либерии выдворило из страны всех членов ОРФ, прекратило любую финансовую и военную поддержку ОРФ, запретило импорт из Сьерра-Леоне алмазов, не контролируемых через режим сертификатов происхождения, заморозило все активы ОРФ в Либерии и запретило полеты зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов.
The project comprises a literature review and several case studies, of which the following five have been finalized: Congolese refugees in Gabon; Sierra Leonean and Casamance refugees in the Gambia; Mozambican refugees in South Africa; Somali refugees in Egypt and Sudanese refugees in Ethiopia. Составными элементами проекта являются обзор документов и ряд предметных исследований, пять из которых были завершены, а именно: " Конголезские беженцы в Габоне "; " Беженцы Сьерра-Леоне и Касаманки в Гамбии "; " Мозамбикские беженцы в Южной Африке "; " Сомалийские беженцы в Египте "; и " Суданские беженцы в Эфиопии ".
In addition, the Military Liaison Team will continue its daily tasks of liaising with and supporting the Sierra Leonean security forces, especially the Office of National Security, and other stakeholders, including the International Military Advisory and Training Team, and diplomatic missions in Sierra Leone. Кроме того, Группа военной связи будет по-прежнему осуществлять свои повседневные обязанности по поддержанию связи с силами безопасности Сьерра-Леоне и оказанию им поддержки, особенно Управлению национальной безопасности и другим заинтересованным сторонам, включая Международную военную консультативную и учебную группу и дипломатические миссии в Сьерра-Леоне.
Welcomes the deployment of ECOWAS forces to Liberia, supported by UNAMSIL, reiterates its demand that armed groups in Liberia refrain from illegal incursions into Sierra Leone, and encourages the Sierra Leonean armed forces, together with UNAMSIL, to maintain intensive patrolling of the border with Liberia; приветствует развертывание сил ЭКОВАС в Либерии, поддерживаемых МООНСЛ, вновь требует, чтобы вооруженные группы в Либерии воздерживались от незаконного проникновения на территорию Сьерра-Леоне, а также рекомендует вооруженным силам Сьерра-Леоне вместе с МООНСЛ продолжать активное патрулирование границы с Либерией;
In the eastern and southern provinces, the Section conducted training on the rights of refugees, women and children and on the Sierra Leonean Constitution for refugees'executive committees, camp managers, UNHCR implementing partners, the Sierra Leone Police, and NaCSA, as well as for the refugees themselves. В восточной и южной провинциях Секция провела учебные занятия по правам беженцев, женщин и детей и по Конституции Сьерра-Леоне для исполнительных комитетов беженцев, администраторов лагерей, партнеров по осуществлению проектов УВКБ, сотрудников полиции и национальной армии Сьерра-Леоне, а также для самих беженцев.
That reference is important to us, because we also believe that military pressure is not enough to bring about a lasting solution to the Sierra Leonean conflict and its worrying consequences, in particular the continuation of armed raids along the borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone. Эта ссылка важна для нас, поскольку мы полагаем, что военного присутствия недостаточно для того, чтобы найти прочное решение конфликта в Сьерра-Леоне и устранить его тревожные последствия, в частности, продолжающиеся вооруженные рейды вдоль границ между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!