Примеры употребления "Side effects" в английском с переводом "побочный эффект"

<>
With all the side effects? А как же побочные эффекты?
This is a list of the side effects: Это список побочных эффектов:
Which can result in side effects, like death. Которые могут приветси к побочным эффектам, таким, как смерть.
This treatment is unlikely to cause many side effects; Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов:
The drop in the Ruble is having some positive side effects. Падение курса рубля имело позитивные побочные эффекты.
That's one of the side effects when you smoke weed. Это один из побочных эффектов, когда куришь травку.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects. Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
In real life, however, performance targets also have curious side effects. В реальной жизни, однако, четкая постановка задач может иметь неожиданные побочные эффекты.
It is unusual that a new technology has no negative side effects. Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов.
I am a litle rusty, so there could be some side effects. Я давно такого не делал, так что могут быть побочные эффекты.
And treating for wrong diagnoses can result in side effects like death. А лечение при неверном диагнозе может приводить к побочным эффектам вроде смерти.
Well, I never heard of side effects that turn people into sharp shooters. Ну, не слышала о побочных эффектах, которые превращают человека в меткого стрелка.
You can start to unpack the choices involved because of the side effects. Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it. И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.
These drugs are widely used in high-income countries because they produce fewer side effects. Эти препараты широко используются в странах с высоким доходом, поскольку они имеют меньше побочных эффектов.
“This medication has been increasingly associated with neuropsychiatric side effects, including depression, psychosis, and suicidal ideation.” «Это лекарство регулярно воспринимается как источник нейропсихических побочных эффектов, включая депрессию, психозы и суицидальные мысли».
Mefloquine, also called Lariam, has severe psychiatric side effects. Problems include psychotic behavior, paranoia and hallucinations. Мефлохин, известный также под названием «Лариам», обладает рядом побочных эффектов психического характера, в число которых входят психотическое поведение, паранойя и галлюцинации.
The treatment's acceptability plummeted by nearly 96% that year after researchers discovered disfiguring side effects. Положительное отношение к этой методике упало на 96% в тот же год, после того как исследователи обнаружили её обезображивающие побочные эффекты.
A second argument is that "we do not know enough about the effects and side effects." Второй аргумент - это то, что "мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах".
Scientists do not yet know how common side effects may be and what else may be lurking. Ученые до сих пор не знают, насколько распространены различные побочные эффекты и с чем еще спортсменам предстоит столкнуться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!