Примеры употребления "Shortage" в английском с переводом "дефицит"

<>
But we have a major shortage of organs. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
A water shortage causes a lot of inconvenience. Дефицит воды создаёт множество неудобств.
Was it suffering because of this acute labor shortage? Сильно ли она страдала от острого дефицита рабочей силы?
The GBPAUD daily chart shows no shortage of bullish signals. Согласно дневному графику пары GBPAUD, нет дефицита в бычьих сигналах.
There is no shortage of challenges facing the Arab world. У арабского мира нет дефицита в проблемах.
At least in the US, there's no shortage of gasoline. И по крайней мере, в США нет дефицита бензина.
And there is no shortage of uncertainty in the world today. А в сегодняшнем мире нет дефицита в неопределённости.
They also fuel exchange-rate appreciation, which aggravates the investment shortage. Они также способствуют повышению обменного курса, который усугубляет инвестиционный дефицит.
A second problem in the UK is a shortage of skilled workers. Вторая проблема в Великобритании – дефицит квалифицированных работников.
"We knew it meant there was about to be a butter shortage." "Мы знали, что это означает, что вскоре будет дефицит масла".
some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash. всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
Shortage of items due to a long or unknown delivery time from the vendor. В случае дефицита товаров вследствие длительного или неизвестного времени поставки от поставщика.
At the same time, there is no shortage of money waiting to be put to productive use. В то же время нет дефицита денег, ожидающих продуктивного использования.
Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage. Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений.
The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики.
But many developing countries are constrained by a lack of investment demand, not a shortage of domestic saving. Но многие развивающиеся страны сталкиваются с препятствиями из-за отсутствия спроса на инвестиции, а не дефицита внутренних сбережений.
The bigger challenge is the labor shortage that will emerge when the “baby boomers” retire in a few years. В связи с этим более серьёзной проблемой станет дефицит рабочей силы, который начнётся после выхода на пенсию поколения «бэби-бумеров» через несколько лет.
Severe shortage of properly trained and qualified specialists, owing to the lack of the necessary training and retraining system; острый дефицит кадров соответствующей подготовки и квалификации, вызванный отсутствием адекватной системы подготовки и переподготовки специалистов;
Indeed, there is a serious shortage of basic diagnostic tools, essential medication, transport and communications equipment and other essential materials. В плане материально-технического обеспечения отмечается, среди прочего, большой дефицит базового диагностического оборудования и основных лекарств, транспорта и средств связи.
Pessimists argue that the world economy suffers from an insurmountable shortage of aggregate demand, leading to a new “secular stagnation.” Пессимисты утверждают, что мировая экономика страдает от непреодолимого дефицита совокупного спроса, ведущего к новой «вековой стагнации».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!