Примеры употребления "Shook" в английском с переводом "трясти"

<>
He turned so pale and shook all over. Он стал бледным и его трясло.
A baby rattle that you shook in your little, pink fist? Детская погремушка, что ты трясла в маленьком, розовом кулачке?
I saw him lying there, and I shook him, and he didn't respond. Я видел, как он лежал там, и я начал трясти его, но он не никак не отреагировал.
And the bad outcome would be that you lost your temper, and maybe shook Nate. А неблагоприятный исход будет, если вы потеряли терпение и возможно трясли Нэйта.
Shook down the skinheads who were running it, found out Huff and Benny had set it up. Мы тряхнули скинхедов, которые там работали, и выяснил что они работают на Хаффа и Бенни.
I tried to run from it, but it picked me up with its mind powers and shook me like a doll! Я пытался бежать, но он поднял меня силой своей мысли, и тряс как куклу!
Tusk assembled a kaleidoscope of views and people, and he shook the kaleidoscope whenever there was a need for a new perspective. Туск собирал калейдоскоп мнений и людей и тряс этот калейдоскоп всегда, когда ему требовалась новая картинка.
I felt the house shaking terribly. Я почувствовал, что дом страшно трясло.
Do not drop, knock, or shake the device. Не бросайте, не ударяйте и не трясите устройство.
Show me how you can shake your moneymaker. Покажи, как ты трясёшь своим хозяйством.
Shake it, and you have a lesbian couple. Тряхни, и получишь пару лесбиянок.
Shake it, and you have a heterosexual couple. Тряхни, и получится гетеросексуальная пара.
You shake it hard and it breaks apart. Мы с силой трясём его, чтобы разрушить.
Shake a few trees, see what falls out. Тряхнем пару деревьев, авось что и нападает.
Tom shakes his spear in anger at bear. Том в гневе трясёт своим копьём на медведя.
Shake it again, and you get the British perspective. Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
“I’m shaking so hard,” I said to Jane. «Меня жутко трясет», — сказал я Джейн.
Right, of course. We shake it to erase, like this. Да, точно. Мы трясем, чтобы стереть. Вот так.
But when you shake it, you get Pakistan's perspective. Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
I remember falling on my knees and shaking all over. Помню, как я упал на колени, и меня начало трясти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!