Примеры употребления "Shocks" в английском с переводом "потрясение"

<>
Navigating America’s Economic-Policy Shocks Следуя курсом Американских экономико - политических потрясений
BRICS Safe From External Shocks, Leaders Attest Странам БРИКС не страшны внешние потрясения
Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability. Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
Globalization exposes a country to enormous shocks. В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения.
2. Globalization exposes a country to enormous shocks. 2. В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения.
Third, more severe climate shocks may lie ahead. В-третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
Third, financial shocks will be worse than expected. В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается.
Until recently, markets seemed to discount these shocks; До недавнего времени рынки, кажется, игнорировали эти потрясения;
These shocks were naturally beyond the ECB's control. Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
There are no great shocks but various declines and crises. Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы.
Countries have accumulated large reserves in order to insure against shocks. Страны накопили огромные запасы, чтобы застраховать себя от потрясений.
The US "banking union" provides tangible insurance against local financial shocks. "Банковский союз" США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений.
Historically, little evidence suggests that such shocks actually send economies into depression. В истории мировой экономики существует очень мало доказательств того, что подобные потрясения могут ввергнуть экономику в состояние депрессии.
External shocks brought about by climate change will directly affect advanced economies. Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны.
Stagflationary shocks led to global recession three times in the last 35 years: За последние 35 лет стагфляционные потрясения три раза приводили к глобальному экономическому спаду:
But the decreased flexibility in response to economic shocks will certainly test it. Однако потеря гибкости в условиях экономических потрясений несомненно станет для евро серьёзным испытанием.
They and other big emerging markets are better prepared to handle external shocks. Они вместе с другими крупными развивающимися рынками хорошо подготовлены к различным внешним потрясениям.
Moreover, the spillover effects of advanced economies’ monetary policies extend beyond financial shocks. Более того, последствия валютной политики развитых стран не ограничиваются финансовыми потрясениями.
Regulators now suppose that the European banking sector is resilient to adverse shocks. Сейчас регуляторы предполагают, что европейский банковский сектор устойчив к неблагоприятным потрясениям.
Of course, the years since 1987 have not been without big macroeconomic shocks. Но, конечно, период после 1987 года не обошёлся без больших макроэкономических потрясений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!