Примеры употребления "Shock" в английском с переводом "шоковый"

<>
Saudi Arabia’s Shock Therapy Шоковая терапия в Саудовской Аравии
He might be going into shock. Он впадает в шоковое состояние.
Was Neal Lowery receiving shock therapy? К Нилу Лаури применяли шоковую терапию?
From Shock Therapy to Sleep Therapy От «шоковой терапии» до «терапии сном»
I believe she may be in shock. Я думаю, она в шоковом состоянии.
She went into shock when we wheeled her into. Она вошла в шоковое состояние, когда мы повезли её в.
A state of shock normally doesn't last long. Обычно шоковое состояние долго не длится.
People are in a state of shock over this. Люди в шоковом состоянии из-за этого.
"Shock therapy" is a strategy that has repeatedly failed. «Шоковая терапия» - это стратегия, неоднократно обманывавшая ожидания ее сторонников в прошлом.
His blood pressure dropped and his body went into shock. Его кровяное давление упало и его тело, впало в шоковое состояние.
Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock. Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии.
This record suggests that one should think twice before trying shock therapy again. Опыт этих стран говорит о том, что надо подумать дважды, прежде чем снова обращаться к методу шоковой терапии.
Both of the victims suffered shrapnel wounds, and nine others were treated for shock. Обе жертвы получили осколочные ранения, и еще девять человек пережили шоковое состояние.
These rocket attacks caused shrapnel injury to four civilians and caused two people to suffer from shock. В результате этого обстрела ракетами четыре гражданских лица получили осколочные ранения, а два человека были в шоковом состоянии.
This category includes electric shock batons and shields, stun guns and tasers, tear gas and pepper spray. К этой категории относятся электрошоковые дубинки и щиты, шоковые ружья и тазеры, слезоточивый газ и перечный спрей.
Okay, Peter, I was hoping I wouldn't have to resort to shock therapy but your progress has been. И так, Питер, Я надеялся обойтись без интенсивной шоковой терапии Но твои успехи не оставили мне выбора.
A round of "shock therapy" à la Mrs. Thatcher two decades ago might have forged a new political consciousness. Раунд "шоковой терапии" а ля госпожа Тэтчер два десятилетия назад, возможно, подделал новое политическое сознание.
If Serbia absorbs these hard lessons its transition will be smoother than in the countries that pursued “shock therapy.” Если Сербия усвоит эти тяжелые уроки, ее собственный переход к рыночной экономике пройдет более гладко, чем у стран, подвергшихся «шоковой терапии».
Shock therapy that ruined the economy and gave away the country's wealth to private but rarely clean hands? Шоковой терапией, разрушившей экономику и отдавшей богатство страны в частные порой нечистые руки?
Conservatives insist on a more cautious approach that avoids the "shock therapy" and drastic overhauls experienced in postcommunist Eastern Europe. Консерваторы настаивают на более осторожном подходе, который избегает "шоковой терапии" и решительных перестроек, опробованных в посткоммунистической Восточной Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!