Примеры употребления "Shift" в английском с переводом "сдвинуть"

<>
Shift aft the back stays if you're worried about the masts. Сдвинь назад корму, если ты беспокоишься о мачтах.
Step by Step — shift the chart by one bar to the left. Шаг за шагом — сдвинуть график на один бар влево.
In the Insert Paste dialog box, click the direction in which you want to shift the surrounding cells. В диалоговом окне Вставка скопированных ячеек выберите направление, в котором нужно сдвинуть окружающие ячейки.
All right, you cannot just shift cranes and trailers and office equipment like you can numbers on a page. Ладно, вы не можете просто сдвинуть краны и прицепы и офисное оборудование как цифры на бумаге.
It started to shift the economy’s base from export-oriented industries to domestic growth, and from manufacturing to services. Это сдвинуло экономическую основу от производств, направленных на экспорт, к внутреннему росту, от производства к сфере услуг.
Over the last 50 years, as we've put more noise into the oceans, these whales have had to shift. За последние 50 лет по мере того, как мы всё больше шумели в океанах, этим китам пришлось сдвинуть диапазон.
But it did not shift the center of gravity of Russian civilization, which remained collective and slavophile, not individualistic and Western. Но этот толчок не сдвинул с места гравитационный центр русской цивилизации, которая осталась коллективистской и славянофильской, а не индивидуалистической и западнической.
Our man might be able to shift his frequency just enough to allow him to pass through solid objects like water through a strainer. Наш парень слегка сдвинул свою частоту, что позволило ему проходить сквозь твердые тела, как вода сквозь решето.
Any threat to the canal's normal operations would shift the Far East-Europe route to the southern tip of Africa, marginalizing the Mediterranean (and sending costs soaring). Любая угроза нормальной эксплуатации канала может сдвинуть дальневосточный маршрут к южным берегам Африки, оставляя в стороне Средиземноморье (и значительно увеличивая расходы).
Tip: If the item you want to delete is somewhere in the middle of your list, right-click its cell, click Delete, and then click OK to shift the cells up. Совет: Если удаляемый элемент находится в середине списка, щелкните его правой кнопкой мыши, выберите пункт Удалить, а затем нажмите кнопку ОК, чтобы сдвинуть ячейки вверх.
A break above 1.2200 (R2) is the move that could shift the short-term bias to the upside and perhaps open the way for the next resistance at 1.2270 (R3). Прорыв выше 1.2200 (R2), может сдвинуть краткосрочный уклон к верху и, возможно, открыть путь к следующему сопротивлению на уровне 1.2270 (R3).
One strategy is if your call's down here, and the noise is in this band, you could shift the frequency of your call out of the noise band and communicate better. Первая стратегия: если ваш зов вот здесь внизу, а шум - вот эта кривая, вы можете сдвинуть частоту зова из диапазона шума - и связь наладится.
The central bankers justify their concern about low inflation by arguing that a negative demand shock could shift their economies into a period of prolonged deflation, in which the overall price level declines year after year. Центральные банкиры оправдывают свою обеспокоенность в связи с низкой инфляцией утверждая, что негативный шок на спрос может сдвинуть их экономики в период длительной дефляции, в котором общий уровень цен уменьшается год за годом.
excess demand in the public sector must be shifted elsewhere. повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область.
Oi, Tomek, I told you, I need you shifting that stuff now - pronto! Томек, я говорил тебе, мне нужно сдвинуть это все сейчас - быстро!
Excel keeps formulas up to date by adjusting references to the shifted cells to reflect their new locations. В Excel формулы автоматически обновляются путем настройки ссылок на сдвинутые ячейки с учетом их нового расположения.
Chinkou Span shows the closing price of the current candle shifted backwards by the value of the second time interval. Chinkou Span показывает цену закрытия текущей свечи, сдвинутую назад на величину второго временного интервала.
Last week’s big selloff, however, has shifted the bias in favor of the bears for a couple of reasons. Тем нее менее, крупная распродажа на прошлой неделе сдвинула чашу весов в пользу медведей по паре причин.
It shifted the Earth's tectonic plates, sped up the planet's rotation and literally shortened the length of the day. Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Senkou Span A shows the middle of the distance between two previous lines shifted forwards by the value of the second time interval; Senkou Span A показывает середину расстояния между предыдущими двумя линиями, сдвинутую вперед на величину второго временного интервала;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!