Примеры употребления "Shariah" в английском

<>
Переводы: все36 шариат29 другие переводы7
The Act governed matters pertaining to Muslim religious affairs, the Shariah Court, marriage and divorce, property, and certain prescribed offences. Закон регулирует вопрос, относящийся к вопросам мусульманской религии, шариатского суда, браков и разводов, собственности и некоторых правонарушений.
A dual system existed in which a Shariah Court order could be registered with a civil court, whereupon it was deemed to be an order of the district court for purposes of enforcement. Существует двойная система, в которой решения шариатского суда могут быть зарегистрированы в гражданском суде, в результате это решение является решением окружного суда в целях проведения его в жизнь.
Since marriage in Egypt is governed by the law on personal status, it is also subject to Shariah law, which imposes obligations on both parties with regard to the validity, conclusion, dissolution and annulment of the marriage. Поскольку брачные отношения в Египте регулируются Законом о личном статусе, на них также распространяется действие шариатского закона, в соответствии с которым на обе стороны налагаются обязательства, касающиеся действительности заключения, расторжения и аннулирования брака.
Ms. Toyo (Nigeria), speaking with regard to the country's tripartite legal system, said that the country was presently in the process of harmonizing its various laws and determining which aspects of Shariah law could be regarded as discriminatory. Г-жа Тойо (Нигерия), говоря о триединой правовой системе страны, отмечает, что в настоящее время страна находится в процессе согласования своих различных законов и определения, какие аспекты шариатского права могут рассматриваться как дискриминационные.
Ms. Gabr, noting that Shariah law had, in general, made major progress in the advancement of women's economic and financial rights, wondered how the Nigerian Government intended to apply it domestically with a view to enabling women in Nigeria to acquire their full rights. Г-жа Габр, отмечая, что применение шариатского права, в общем, обеспечило значительный прогресс в улучшении экономических и финансовых прав женщин, интересуется, как правительство Нигерии намерено применять его внутри страны в целях наделения женщин в Нигерии возможностью полного приобретения прав.
While customary law in Afghanistan varies widely by region, there are significant structural, procedural and conceptual similarities throughout the country, particularly as regards the reliance on respected community members not trained in civil law or Shariah and known by a variety of terms, such as tribal qadi (s), jirga and shura. Хотя в разных районах Афганистана действуют свои нормы обычного права, между ними существует значительное структурное, процедурное и концептуальное сходство, в частности в том, что касается доверительного отношения к мнению уважаемых членов общины, не имеющих специальной подготовки по гражданскому или шариатскому праву и известных под разными названиями, такими, как племенные кади, джирга и шура.
To cite also cases from past history, the Secretary-General's envoy and his team were also given a copy of a judgement handed down by the Sunni Shariah Court in Beirut on 31 March 1945 taking possession of land and of the shrine of Nabi Ibrahim (the prophet Abraham) in one of these farming communities called Mazra'at Mashhad al-Tayr (document 3). Кроме того, чтобы продемонстрировать примеры из истории, посланнику Генерального секретаря и сопровождавшей его группе была также представлена копия решения шариатского суда в Бейруте от 31 марта 1945 года, согласно которому устанавливалась собственность на землю и храм пророка Ибрагима в одном из этих фермерских сообществ, именуемом Мазраат Машхад Эт-Тайр (документ 3).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!