Примеры употребления "Servicemen" в английском

<>
Переводы: все48 военнослужащий43 другие переводы5
This programme targets in particular young men and women, uniformed servicemen, prostitutes and displaced persons. Целевой группой населения для этой программы являются прежде всего юноши, девушки, люди в форме, проститутки и перемещенные лица.
And our servicemen and women based in Djibouti remain on high alert against piracy, protecting ships from around the world. А наши служащие, размещенные в Джибути, бдительно следят за угрозой пиратства, защищая суда со всего мира.
Nevertheless, the attitude displayed by the young servicemen during this crisis offers a glimmer of hope, being a sign of the emergence of a new generation that respects the rule of law and the primacy of constitutional institutions. Тем не менее позиция, которую занимают в ходе этого кризиса молодые военные, дает основание для надежды и служит признаком появления нового поколения, которое привержено верховенству права и примату конституционных институтов.
Expresses serious concern over the slow pace of investigating alleged serious violations of human rights and international humanitarian law committed by federal forces, federal servicemen and the personnel of law enforcement agencies against civilians and notes with concern that very few such cases have reached the judicial system; выражает серьезное беспокойство в связи с медленным ходом расследования предполагаемых серьезных нарушений прав человека и международного гуманитарного права, совершаемых федеральными силами, представителями федеральных служб и сотрудниками правоохранительных органов в отношении гражданских лиц, и с беспокойством отмечает, что очень немногие подобные дела переданы на рассмотрение в судебную систему;
As a country with extensive experience in peacekeeping, having participated in almost all of the United Nations peacekeeping missions and having lost 106 servicemen and servicewomen in peacekeeping missions — more than any other country — Canada has no doubt that peacekeeping and peace-building are critical to the maintenance of international peace and security. Будучи страной, имеющей богатый опыт в деятельности по поддержанию мира, которая участвовала практически во всех миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций и 106 граждан — мужчин и женщин — которой погибли в ходе этих миссий — больше чем любой другой страны, — Канада не сомневается в том, что миротворчество и миростроительство имеют важнейшее значение для поддержания международного мира и безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!