Примеры употребления "Separation" в английском с переводом "разделение"

<>
There was no separation of sexes. Там не было разделения по половому признаку.
This separation could be implemented smoothly. Разделение реформ можно провести очень плавно.
the constitutional separation of Church and State. конституционному разделению церкви и государства.
The separation agreement isn't valid unless they file. Соглашение о разделении не действительно, пока они не оформят бумаги.
Separation of church and state does not mean mutual ignorance. Разделение государства и церкви не означает взаимное игнорирование.
Boise asked us to help with a conjoined twin separation. Бойс попросил нас помочь с разделением сиамских близнецов.
There is still insufficient physical separation of incoming and outgoing cargo. По-прежнему не обеспечивается достаточное физическое разделение входящих и исходящих потоков грузов.
Separation of support functions for the Special Committee is not optimal Разделение функций оказания поддержки Специальному комитету не является оптимальным
Indeed, ethnic counting could merely reinforce the logic of community separation. Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества.
She scoffed at the rule of law and separation of government powers. Она высмеивала верховенство закона и разделение правительственных полномочий.
Democracy is supposedly based on a separation and balance of institutional power. Предполагается, что демократия основывается на разделении и балансе институциональной власти.
Separation of ownership from management and effective securities markets reinforce each other. Между разделением функций собственности и контроля над компанией и эффективностью рынков ценных бумаг существует устойчивая взаимосвязь.
The result is a de facto separation between news and everything else. В результате получилось фактическое разделение между программами новостей и всеми остальными программами.
But such a wall of separation does not exist in true democracies. Но такое разделение не существует в настоящих демократических государствах.
All this represents obvious progress from the standpoint of the separation of powers. Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий.
The principle of separation of powers was fully established by the 1961 Constitution. В Конституции 1961 года был в полной мере закреплен принцип разделения властей.
Efforts should be made to encourage on-site separation, local treatment and recycling. Следует прилагать усилия для поощрения разделения, очистки и рециркуляции отходов на местах.
But we advocate parliamentarism - genuine separation of executive and legislative power - in Georgia. Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии.
Such societies should have fewer public firms, and narrower or no ownership separation. В таких обществах должно быть меньше открытых акционерных компаний, и разделение собственности и контроля должно быть либо менее значительно, либо не существовать вообще.
It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly. Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!