Примеры употребления "Separately" в английском

<>
These realities are experienced separately by each individual. Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо,
Each of these features can be enabled or disabled separately. Каждый из этих компонентов можно включать и отключать независимо.
The consoles are connected to each other and separately to the TVs. Консоли подключены одна к другой и каждая из них подключена к телевизору.
Each petal adjusts itself separately to keep the highest temperature on it. Каждая панель отрегулирована таким образом, чтобы сохранять наивысшую температуру на ней.
Make sure that new sites are listed separately in the Search Console. Убедитесь, что сайты в Search Console перечислены через разделитель.
People can swipe this list so they can view each invite separately. Чтобы просмотреть каждое приглашение, нужно провести пальцем по списку.
Taken separately, none of these factors can explain a country's Olympic record. По-отдельности ни один из данных факторов не может объяснить олимпийские успехи той или иной страны.
We recommend doing this by adding the event code between script tags separately. Мы рекомендуем добавлять код события целиком между тегами скрипта.
And I broke in here because Cuddy and Wilson both separately asked me to. А вломилась я сюда потому, что и Кадди, и Уилсон, не сговариваясь друг с другом, попросили меня об этом.
Currently, most users and IT departments manage their voice mail separately from their email. В настоящее время большинство пользователей и ИТ-отделов управляют своей голосовой почтой независимо от своей электронной почты.
Each strike will remain on your account and expire separately three months after it was issued. Предупреждения снимаются через три месяца с того дня, когда они были вынесены.
You will then be able to track the performance of each type of story separately in Insights. В разделе Статистики вы сможете изучить результативность каждого типа новости.
To control the game, you need a wired or wireless game controller (supplied separately) connected to the console. Для игры потребуется проводной или беспроводной геймпад (в комплект не входит), подключаемый к консоли.
You can remove the windscreen and windscreen foam to hand-wash it separately in a mild soap solution. Защитный кожух или пенную насадку можно снять и промыть вручную в слабом мыльном растворе.
Yeah, so he hid the string on the violin to pass inspection, then he went through separately - smart. Да, и он сделал скрипичную струну, чтобы пройти проверку, и отдал скрипку в багаж - умно.
If your registrar is not listed, you will need to contact them separately to learn how to update your record. Если ваш регистратор не указан, вам потребуется связаться с ним в личном порядке, чтобы узнать, как обновить запись.
To ensure no single person could assist in his escape, each retained their key as, separately, they retired for the night. Чтобы убедиться, что ни один человек не сможет помочь беглецу, каждый сохранил свой ключ у себя, когда отправился спать в свою комнату.
Separately, the Obama administration plans to pre-position tanks and other equipment for a combat brigade in seven nations in Eastern Europe. Также администрация Обамы планирует поставить для складирования на территории семи стран Восточной Европы танки и другую технику, которой хватит для вооружения одной бригады.
You must opt-out of support surveys separately from other communications provided by Microsoft by contacting Support or through the email footer. Вы можете отказаться от участия в этих опросах независимо от настроек других видов сообщений, направляемых корпорацией Microsoft, связавшись со службой поддержки либо используя информацию, приведенную в нижнем колонтитуле сообщения электронной почты.
Both sides want to do more, and they might be able to make a greater impact by working together rather than separately. Обе стороны стремятся к дальнейшим действиям, и эффект их деятельности может увеличиться благодаря сотрудничеству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!