Примеры употребления "Separated" в английском с переводом "отделяться"

<>
Language and culture can't be separated. Язык и культура не могут быть отделены друг от друга.
Connective tissues separated from the Subcutaneous fat. Соединительные ткани отделились от подкожного жира.
Gravity separated away from the other forces. Гравитация отделилась от остальных взаимодействий.
His skull is separated from his spinal column. Череп отделен от позвоночника.
Multiple email addresses are separated by the semicolon character (;). Если указано несколько адресов, то они отделяются друг от друга точкой с запятой (;).
Advertisements must be distinguishable and clearly separated from other programmes; рекламные материалы должны быть отличимыми от других программ и четко отделяться от них;
Children who can be separated from their mothers are not admitted. Дети, которые могут быть отделены от матери, в тюрьму не допускаются.
Their bad assets will be separated and wound down over time. Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Half: longitudinally split kernel from which the two cotyledons are separated. Половинка ядра: продольно расколовшееся ядро, от которого отделились две семядоли.
And you'll now see the yolk and the white have separated. Теперь вы увидите как желток отделился от белка.
The ECB's supervisory role will be fully separated from its monetary-policy responsibilities. Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности.
Cryogenics/CO2 Recycle- CO2 can be separated from other gases by cooling and condensation. Криогенная техника/рециркуляция CO2- CO2 может отделяться от других газов путем охлаждения и конденсации.
My child, do you know why I was separated from Soma, my twin brother? Мой ребенок, Ты знаешь, почему я был отделен от моего близнеца, Soma?
And the turbo was separated from the housing and shoved right up the exhaust pipe. И турбокомпрессор был отделён от корпуса и засунут прямо в выхлопную трубу.
In May 2003, the GeoNetwork business logic was separated from the graphical user interface (GUI). В мае 2003 года бизнес-логика сети GeoNetwork была отделена от графического интерфейса пользователя (GUI).
So the copper jacket separated from the lead core after the bullet entered the body. Значит, медная гильза отделилась от свинцового ядра после того, как пуля вошла в тело.
A half is a longitudinally split almond kernel of which the two halves (cotyledons) are separated. Половинка представляет собой продольно расколовшееся ядро ореха миндаля, от которого отделились две половинки (семядоли).
The casing houses a grouping of smaller explosives, an Archimedean solid, which is separated by iron spacers. В оболочке содержатся маленькие взрывчатые вещества, архимедово тело, которое отделено железной прокладкой.
Ventilation systems for galleys and engine rooms shall be separated from ventilation systems which supply other areas. системы вентиляции камбузов и машинных отделений должны быть отделены от систем вентиляции других помещений;
By the early-to-mid-1970s, these “Marxist-Leninist” groups had fully separated from their Communist parent movements. К середине 1970-х годов «марксисты-ленинисты» окончательно отделились от породивших их коммунистических движений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!