Примеры употребления "Secretary" в английском с переводом "секретарша"

<>
Secretary to Branch Manager required. Руководителю филиала требуется секретарша.
Only girls are Secretary of State." Только девочки могут быть секретаршами государств".
I'm thinking about that Tahitian secretary. Я думаю о таитянской секретарше.
My secretary will give you the basic material. Моя секретарша даст вам основной материал.
The new secretary types faster than the old one. Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая.
He's not going to want to be married to his secretary. Он не захочет быть женатым на своей секретарше.
Who cheats with the secretary every time he goes to the home office. Который пялит секретаршу всякий раз, когда приезжает в головной офис.
You can't be a nursemaid and a sweetheart a cook and a secretary. Ты не можешь быть нянькой, любовницей, поварихой и секретаршей.
I got A-line to stand in for me, she was Mathieu's secretary. Там меня заменила Алин, секретарша Матье.
My secretary will call you soon to arrange a new date for a meeting. Моя секретарша сообщит Вам в ближайшие дни новую дату.
Around midnight, the door opened and the secretary asked my father to take a phone call. Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону.
Joan, is it true you helped prove the ClO of Canon Ebersole had a secretary who killed five people? Джоан, это правда, что ты помогла доказать, что секретарша IT-директора "Кэнон Эберсол" убила пять человек?
This explains the stereotypical association of some occupations with women (nurse, secretary, seamstress) or with men (miner, lorry driver, sailor). Этим можно объяснить стереотипную связь некоторых профессий с образом женщин (медицинская сестра, секретарша, швея) или образом мужчин (шахтер, водитель грузовика, моряк).
Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary, or the manicurist, or the elevator girl. Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта.
You are demanding that the Master come here and release His own divine and invaluable essence just so you can continue fornicating with your secretary. Вы требуете, чтобы Владыка пришел сюда и поделился своей божественной и бесценной эссенцией, чтобы Вы и дальше могли совокупляться со своей секретаршей.
Anyway, I spoke to the secretary at the ABV, a very nice lady, and Shelly Kennedy had made an appointment to speak to the head of regulatory compliance. В общем, я говорил с секретаршей АПВ, очень милая леди, Шелли Кеннеди договорилась о встрече с уполномоченным по регламенту.
I remember hearing about a fast-food franchise mogul who fathered a child with his secretary, and when she tried to prove paternity and get child support, he, uh, dunked her in the fryer. Помню историю о магнате сети ресторанов быстрого питания, который сделал ребенка своей секретарше, а когда она попыталась доказать отцовство и получить алименты на ребёнка, он окунул её в жаровню.
An hour later the Mission received another call from the secretary informing the Mission that the appropriate office at the State Department was contacted in Washington, D.C., and that no visas were yet ready. Через час секретарша вновь позвонила в Представительство и информировала нас о том, что она связалась с соответствующим управлением в Государственном департаменте в Вашингтоне и что визы до сих пор не готовы.
For example, a woman is portrayed as a secretary, the one that cooks, cleans, prepares children for bed, while a man is portrayed as the manager, the one that earns a living, as a successful athlete, etc. Например, женщины изображаются как секретарши, домработницы, которые готовят, убираются в доме, готовят детей ко сну, а мужчины- как руководители, люди, зарабатывающие на жизнь, успешные спортсмены и т.д.
So if I wanted to call my friend Peter Sprague on the phone, my secretary would get his head out and bring it and set it on the desk, and that would be the TV used for the occasion. Так что если мне захотелось позвонить моему другу Питеру Спрагу по телефону, моя секретарша достала бы эту голову, принесла её и установила на стол, это был бы своего рода телевизор для такого случая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!