Примеры употребления "Santa Fe" в английском

<>
Переводы: все28 санта-фе12 другие переводы16
Scrapbooking, high-stakes poker, or the Santa Fe lifestyle. Скрапбукинг, покер больших ставок, или клубная жизнь.
Before that there was Seattle, San Francisco, Santa Fe, New Orleans, Akron. До этого я была в Сиэтле, Сан-Франциско, Санта Фэ, Новом Орлеане, Акроне.
Is New York a scaled up San Francisco, which is a scaled up Santa Fe? Является ли Нью-Йорк увеличенным Сан-Франциско, который является увеличенным Санте-Фе?
The property insurance policies that Santa Fe had in place on 2 August 1990 excluded war risk. Полисы на страхование имущества, имевшееся у " Санта Фе " 2 августа 1990 года, исключали военный риск.
For example, we can take this Reminder to drive to Santa Fe and drag it to the calendar. Например, можно перетащить это напоминание о поездке в Североуральск в календарь.
Because the contractual amounts claimed remain unpaid, Santa Fe (rather than KDC) is the proper party to pursue the claim. Поскольку испрашиваемые по контрактам суммы так и не были выплачены, " Санта Фе " (а не " КДК ") является надлежащей стороной для представления претензий.
Santa Fe states that, as of 2 August 1990, KDC had 10 land drilling rigs operating in the field (including the four lost rigs). " Санта Фе " утверждает, что по состоянию на 2 августа 1990 года " КДК " эксплуатировала 10 наземных буровых установок (включая четыре утраченных).
The Panel therefore finds that Santa Fe was entitled to be paid, at most, a service fee for the three months following 2 August 1990. Поэтому Группа полагает, что " Санта Фе " в лучшем случае могла рассчитывать на получение платы за обслуживание за трехмесячный период после 2 августа 1990 года.
Santa Fe states that the lost rigs were initially constructed in the following years: rig 121- October 1979; rig 139- December 1982; rig 142- September 1982; and rig 145- July 1981. " Санта Фе " утверждает, что датами изготовления утраченных буровых установок были: установка 121- октябрь 1979 года; установка 139- декабрь 1982 года; установка 142- сентябрь 1982 года; и установка 145- июль 1981 года.
Santa Fe says that it also incurred those additional costs that are normally attendant to maintaining employees on its payroll, such as its contribution to the employee medical insurance programme on behalf of the captive employees. " Санта Фе " утверждает, что она также понесла дополнительные расходы, которые обычно связаны с выплатой заработной платы сотрудникам, включая взносы по линии медицинского страхования от имени захваченных сотрудников.
Santa Fe admits that it would most probably have incurred the cost of the salaries and payroll costs of the captive employees during the claim period even if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. " Санта Фе " признает, что она, вероятнее всего, понесла бы расходы на заработную плату захваченных работников в период претензии, даже если бы вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта не произошло.
Santa Fe leased four of its land drilling rigs, numbered 121, 139, 142 and 145 (collectively the “lost rigs”), to Kuwait Drilling Company (“KDC”) under four separate agreements, all of which predated 2 August 1990 (collectively the “lease agreements”). " Санта Фе " сдала в аренду четыре сухопутные буровые установки № 121, 139, 142 и 145 (" утраченные буровые установки ") " Кувейт дриллинг компани " (" КДК ") в соответствии с четырьмя отдельными соглашениями, датированными до 2 августа 1990 года (" лизинговые соглашения ").
Santa Fe contends that the captive employees could not reasonably have been expected to return to their normal work schedule for approximately two months after their release, due to their need for a period to recover from the effects of their detention. " Санта Фе " утверждает, что от них нельзя было на разумных основаниях ожидать возвращения к нормальной работе в течение примерно двух месяцев после их освобождения в силу необходимости оправиться от последствий их задержания.
In effect, section 12.2 permits KDC to buy out the remaining term of the lease by paying to Santa Fe a fixed fee equivalent to 80 per cent of the normal daily lease payment for the remaining term of the lease. Другими словами, статья 12.2 наделяет " КДК " правом выкупить остальной срок аренды путем оплаты компании " Санта Фе " фиксированной суммы, равной 80 % от обычного размера ежедневных платежей за аренду оборудования на оставшийся срок аренды.
Reading this selection again reminded me how far most Americans have sunk in their daily, hourly commitment to reading the difficult works that schools like the Great Hearts Academies in Phoenix and St. John’s College Santa Fe take as their mandate. Когда я перечитал этот фрагмент, я вспомнил, насколько большинство американцев погрузились в ежедневное, ежечасное чтение сложных теоретических трудов, которые считаются обязательными в таких учебных заведениях, как некоммерческие академии Great Hearts Academies в Фениксе или колледж St. John’s College в Санта Фе.
Santa Fe contends that the condition of the lost rigs should not be judged by initial construction dates because “drilling rigs unlike many other integrated machines (such as automobiles) are the subject of constant preventive maintenance, part replacement, renovation and upgrading to ensure that the rigs are fully capable of meeting the technical and operational requirements of our clients at all times”. " Санта Фе " заявляет, что о состоянии утраченных буровых установок нельзя судить по датам их изготовления, поскольку " буровые установки в отличие от многих других сложных механизмов (таких, как автомобили), постоянно проходят профилактическое обслуживание вместе с заменой изношенных частей, обновлением и мерами по повышению их производительности, с тем чтобы обеспечить их полную пригодность для удовлетворения технических и эксплуатационных требований наших клиентов на постоянной основе ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!