Примеры употребления "San Marino" в английском с переводом "сан-марино"

<>
Переводы: все54 сан-марино52 другие переводы2
And now there is even a statue to crying Georgy in San Marino. А сейчас даже есть скульптура плачущего Георгия в Сан-Марино.
For the reasons explained under point 15 above San Marino has no visa-issuing authorities. По причинам, указанным в пункте 15 выше, в Сан-Марино отсутствуют органы, выдающие визы.
San Marino was a strong believer in the value of persuasion and the importance of promoting education and tolerance. Сан-Марино искренне верит в силу убеждения, а также в необходимость способствовать образованию и воспитанию терпимости.
Currently the OBS is also gradually introducing in the San Marino banking and financial system all the Basel Core Principles. В настоящее время УБН также постепенно вводит в рамках банковской и финансовой системы в Сан-Марино все Основные базельские принципы.
San Marino Minors'Service deals with psychological, social and relational problems of minors up to 18 for education, therapy, rehabilitation and integration purposes. Служба по делам несовершеннолетних Сан-Марино занимается психологическими, социальными и поведенческими проблемами несовершеннолетних в возрасте до 18 лет в целях лечения, реабилитации и интеграции.
Mr. Bodini (San Marino): Permit me at the outset to congratulate you, Madam President, on your appointment and to wish you every success. Г-н Бодини (Сан-Марино) (говорит по-анг- лийски): Позвольте мне в самом начале поздравить Вас, г-жа Председатель, по случаю Вашего назначения и пожелать Вам всяческих успехов.
Mr. Chataigner (France) introduced the draft resolution on behalf of the European Union, the original sponsors, and Andorra, Canada, Iceland and San Marino. Г-н Шатене (Франция) вносит на рассмотрение вышеуказанный проект резолюции от имени Европейского союза, первоначальных авторов, а также Андорры, Исландии, Канады и Сан-Марино.
Life expectancy in San Marino is among the highest in the world, 78.57 years for men and 84.95 years for women. Продолжительность жизни в Сан-Марино одна из самых высоких в мире: 78,57 лет- среди мужчин и 84,95 года- среди женщин.
San Marino households spend an average of 11.44 days of holiday per year, of which 58.3 % in Italy and 41.7 % abroad. Домашние хозяйства Сан-Марино в среднем используют 11,44 отпускных дня ежегодно, проводя их в Италии (58,3 %) или за границей (41,7 %).
Such units, built throughout San Marino territory, were let at a low rent and the relevant contracts expired upon the death of the tenant. Такое жилье, существующее на всей территории Сан-Марино, предоставлялось в аренду за низкую плату, и контракты истекали после смерти съемщика жилья.
In San Marino, immunisation against tuberculosis is not envisaged, as this disease is not a real danger and, in any case, effective treatments are available. Вакцинация против туберкулеза в Сан-Марино не предусмотрена, поскольку эта болезнь не представляет реальной угрозы и в любом случае против нее имеются эффективные лечебные средства.
The Committee requests the State party in its next periodic report to provide information on the draft law additional to the San Marino Criminal Code concerning domestic violence. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию о законопроекте, дополняющем Уголовный кодекс Сан-Марино в том, что касается насилия в семье.
At its thirty-second session the Committee decided to schedule for consideration in 2005 the status of implementation of the Covenant by San Marino, a non-reporting State. На своей тридцать второй сессии Комитет постановил запланировать на 2005 год рассмотрение вопроса об осуществлении положений Пакта Сан-Марино, которое относится к числу государств, не представляющих доклады.
The history of human settlements in the Republic of San Marino, notwithstanding its 60 square kilometres of territory, in substance is not very different from that of other countries. Несмотря на то, что площадь Республики Сан-Марино составляет всего 60 кв.км, история населенных пунктов в нашей стране по существу мало отличается от ситуации в других странах.
At the next Grand Prix in San Marino, his home race, he mocked his stupid-ass mistake at Indy with a special helmet design and a victory celebration to go with it. На следующем Гран-при в Сан-Марино, у себя дома, он посмеялся над своей глупой ошибкой в Индианаполисе, надев особый шлем и оригинально отпраздновав победу.
San Marino is finalizing new legislation promoting energy efficiency with the use of new and renewable sources of energy and introducing water, sanitation and water waste management programmes to reduce water consumption. Сан-Марино завершает работу над новым законодательством, способствующим повышению эффективности использования новых и возобновляемых источников энергии и введению программ, регулирующих системы водоснабжения, канализации и сточных вод с целью сокращения потребления воды.
Albania, Canada, Cyprus, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, San Marino, Slovakia, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America and Uzbekistan Албанию, бывшую югославскую Республику Македонию, Германию, Грецию, Ирландию, Исландию, Италию, Канаду, Кипр, Сан-Марино, Словакию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Узбекистан, Францию и Швейцарию
San Marino has paid particular attention to site upgrading through urban and building protection laws, as well as through non-repayable financing and subsidized loans, to preserve rural historical buildings and urban historical centres. В Сан-Марино особое внимание уделяется благоустройству городских территорий на основании законов о защите городов и исторических зданий, а также посредством безвозмездного финансирования и предоставления субсидируемых кредитов для сохранения сельских исторических зданий и городских исторических центров.
Conciliating Judges, who can be San Marino citizens, are designated from among the attorneys having been on the roll for at least five years, or from among clerks having served for at least two years. Третейские судьи, которые могут являться гражданами Сан-Марино, назначаются из числа мировых судей с непрерывным стажем работы в этой должности не менее пяти лет или клерков, имеющих опыт работы не менее двух лет.
Angola, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Cape Verde, Congo, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Greece, Hungary, Iceland, Latvia, Mexico, Peru, Romania, San Marino, Serbia, Timor-Leste and Turkey joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Болгария, Босния и Герцеговина, Венгрия, Греция, Демократическая Республика Конго, Исландия, Кабо-Верде, Конго, Латвия, Мексика, Перу, Румыния, Сан-Марино, Сербия, Тимор-Лешти, Турция и Чешская Республика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!