Примеры употребления "Salary scale" в английском с переводом "шкала окладов"

<>
Cost parameters: increased national salary scale Параметры расходов: увеличение ставок шкалы окладов национальных сотрудников
Salary scale effective 1 January 2005. Шкала окладов, действующая с 1 января 2005 года.
Salary scale effective 1 January 2007. Шкала окладов, действующая с 1 января 2007 года.
Cost parameters: revised national staff salary scale Параметры расходов: пересмотр шкалы окладов национальных сотрудников
There are no salary increments under the 300 series salary scale. Шкалой окладов для контрактов серии 300 повышение окладов не предусматривается.
The budgetary provisions were based on a salary scale which took effect on 1 October 2004. Бюджетные ассигнования исчислены на основе шкалы окладов, действовавшей с 1 октября 2004 года.
Emoluments of personnel with appointments of limited duration have been calculated based on the salary scale effective July 2000. Вознаграждение сотрудников, работающих по контрактам на ограниченный срок, рассчитано на основе шкалы окладов, действующей с июля 2000 года.
Emoluments for personnel with appointments of limited duration (300 series) have been calculated based on a new salary scale, effective 1 July 2000. Размеры вознаграждения для персонала с контрактами на ограниченный срок (серия 300) были исчислены на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Emoluments of personnel with appointments of limited duration (300 series) have been calculated based on a new salary scale, effective 1 July 2000. Вознаграждение персонала, получившего назначения на ограниченный срок (серия 300), исчислялось на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Additional requirements were primarily the result of increased national staff salaries and entitlements due to the revised salary scale that became effective September 2003. Дополнительные потребности обусловлены главным образом увеличением размера заработной платы и пособий, выплачиваемых национальным сотрудникам, в результате перехода на новую шкалу окладов с сентября 2003 года.
That is, in accordance with standard procedures upon implementation of the revised salary scale, revised post adjustment multipliers were established by ICSC for all duty stations. Таким обра-зом, в соответствии со стандартными процеду-рами, касающимися введения пересмотренной шкалы окладов, для всех мест службы КМГС установила пересмотренные множители коррек-тиваы по месту службы.
Local salaries reflect the revised salary scale effective 1 April 2001 applicable to the mission area and for one staff member at rates applicable to Istanbul. Размер местных окладов отражает пересмотренную шкалу окладов, действующую с 1 апреля 2001 года применительно к району миссии, а по одному сотруднику — ставки, применимые к Стамбулу.
The additional requirements under this heading were attributable to the implementation of a revised national staff salary scale effective 1 March 2007 for national staff in Eritrea. Перерасход средств по данному разделу был обусловлен введением в действие с 1 марта 2007 года пересмотренной шкалы окладов национальных сотрудников для национального персонала в Эритрее.
The survey result for staff of the Vienna-based organizations indicated that the salary scale was on average 2.98 per cent higher than the current scale. Результаты обследования для сотрудников базирующихся в Вене организаций указывают на то, что ставки шкал окладов в среднем были на 2,98 процента выше ставок нынешней шкалы.
The salary scale for the staff of the Vienna-based organizations shown in annex VII was on average 2.98 per cent higher than the current scale. Ставки шкалы окладов сотрудников базирующихся в Вене организаций, приведенные в приложении VII, в среднем на 2,98 процента выше ставок нынешней шкалы.
Emoluments of 188 international staff who are recruited under contracts of limited duration have been calculated on the bases of a new salary scale, effective 1 July 2000. Размер вознаграждения для 188 международных сотрудников, набираемых по контрактам на ограниченный срок, был исчислен на основе новой шкалы окладов, действующей с 1 июля 2000 года.
Savings were also recorded under local salaries since the average salary was equivalent to level three of the salary scale whereas the budget was based on level four. Была также обеспечена экономия по статье местных окладов, поскольку средний уровень зарплаты соответствовал третьему уровню шкалы окладов, тогда как в бюджете предусматривался четвертый уровень.
For example, in ICAO, the General Service salary scale goes all the way up to G-9 while in most United Nations system organizations the scale stops at G-7. Например, в ИКАО шкала окладов для сотрудников категории общего обслуживания продолжается вплоть до уровня G-9, в то время как в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций шкала заканчивается на уровне G-7.
This represents a no growth budget with increases related to mandatory ICSC salary scale increases, rate increases in rent, and normal increases and inflation in salaries and other operating costs. В отсутствие реального роста бюджетных ресурсов увеличение связано с обязательными повышениями ставок шкал окладов, рекомендуемых КМГС, увеличением ставок на аренду и обычным повышением окладов и прочих оперативных расходов и их увеличением в результате инфляции.
The budget for international Professional posts was costed out using the salary scale and post adjustment multiplier as at 1 September 2001, and an annual average inflation rate of 3 per cent. Смета расходов на финансирование должностей международных сотрудников категории специалистов была рассчитана с использованием шкалы окладов и множителей коррективов по месту службы, действовавшими по состоянию на 1 сентября 2001 года, и из расчета среднегодовых темпов инфляции в размере 3 процентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!