Примеры употребления "Salak Kok" в английском

<>
Norwegian Cruise was created in its current form in 2000 through a merger with a cruise operator owned by Genting Bhd (GENT.KL), the leisure and casino conglomerate controlled by Malaysian billionaire Lim Kok Thay. Norwegian Cruise была создана в том виде, как она существует сейчас, в 2000 году в результате слияния с круизным оператором, принадлежавшим Genting Bhd (GENT.KL), конгломерату развлечений и казино, находившемуся под контролем малазийского миллиардера Лим Кок Тея.
You married me because I'm pretty, Salak. Ты женился на мне, потому что я прекрасна.
But the resignation of the Kok government does not deal with the disgrace of Srebrenica. Однако отставка правительства Кока не имеет отношения к позору и унижению в Сребренице.
Who wants to drink a Fukk when you can down a Kok? Кто захочет пить "факк", если сможет осилить "кок"?
Other candidates whose names were canvassed included Felipe Gonzales, former prime minister of Spain, and Wim Kok, prime minister of the Netherlands. В число прочих обсуждаемых кандидатур включались имена Фелипе Гонсалеса, бывшего премьер-министра Испании, и Вима Кока, премьер-министра Нидерландов.
Upon reaching the top of the FNV, Holland's largest trade union, Kok found himself in a position of considerable influence in Dutch economic policymaking. Достигнув вершин власти в FNV, самым большом профсоюзе Голландии, Кок обнаружил, что он находится в положении, в котором он может оказывать значительное влияние на разработку экономических стратегий Голландии.
As a recent assessment by former Dutch prime minister Wim Kok pointed out, the EU’s member states generally have not made the Lisbon Strategy a high priority, and they balk at giving the EU the means to pursue more ambitious policies to offset this neglect. Как указано в недавней оценке, сделанной бывшим премьер-министром Голландии Вимом Коком, страны-участники Евросоюза не сделали лиссабонскую стратегию делом высшего приоритета, и они препятствуют передаче Евросоюзу средств для претворения в жизнь более амбициозной политики, направленной на компенсацию такого пренебрежения.
As the recent Kok report reviewing the Strategy makes clear, "The disappointing delivery is due to an overloaded agenda, poor coordination, and conflicting priorities." Как ясно дает понять недавнее сообщение Kok, рассматривающее Стратегию: «разочаровывающее осуществление стратегии происходит из-за перегруженного плана, плохой координации и противоречивых приоритетов».
But a better example may be Wim Kok, who stepped down last year after eight years as Dutch Prime Minister. Но самый лучший пример - это Вим Кок, ушедший в отставку в прошлом году после восьми лет работы на посту премьер-министра Голландии.
This prompted Kok to call last year – on the 20th anniversary of the Wassenaar accord – for a new pact among the country's social partners. Это вынудило Кока выступить с призывом в прошлом году – в 20-ю годовщину Вассенаарского соглашения – к заключению нового пакта среди социальных партнеров страны.
Both Lula and Kok share the unusual distinction of becoming heads of government after serving as trade union leaders. И Лула, и Кок имеют схожие необычные черты, заключающиеся в том, что они стали главами правительств, работая до этого руководителями профсоюзов.
Ms. Kok Lipeng (Singapore) asked which international human rights monitoring mechanisms the Special Rapporteur was referring to in his interim report and in section B of his statement, and where the documents pertaining to the related jurisprudence might be found. Г-жа Кок Ли Пенг (Сингапур) спрашивает, какие международные механизмы контроля за правами человека Специальный докладчик имеет в виду в разделе В своего промежуточного доклада и где можно ознакомиться с документами, в которых закреплены соответствующие положения.
For a second time in two years, last April, in pursuit of their secessionist aim of creating a so-called independent State of Degar, Kok Ksor and the organization he created, the Montagnard Foundation, staged a violent terrorist riot in the central highlands of Viet Nam, seriously threatening the security and territorial integrity of our country. В апреле прошлого года, во второй раз за последние два года, Кок Ксор и созданная им организация Фонд Монтаньяр, преследуя свои сепаратистские цели создания так называемого независимого государства Дегар, организовали жестокие террористические акты в центральных горных районах Вьетнама, что поставило под серьезную угрозу безопасность и территориальную целостность нашей страны.
In the EHC 152 (IPCS, 1994), it is stated that at the time, no users of hexabromobiphenyl had been identified (Neufeld et al., 1977; Di Carlo et al., 1978; Brinkman & de Kok, 1980). В 152-м выпуске «Критериев санитарного состояния окружающей среды» (ЕНС 152) (IPCS, 1994) констатируется, что в указанное время потребители гексабромдифенила установлены не были (Neufeld et al., 1977; Di Carlo et al., 1978; Brinkman & de Kok, 1980).
Two days before the riots took place where banners demanding the establishment of a “Degar State” were displayed, on Friday, 8 April 2004, from his office in South Carolina, Kok Ksor and MFI sent out the above-mentioned draft plan to many international media organizations including those of Vietnamese overseas informing them ahead of the riots, publicly claiming themselves as the organizers and calling for international support and attention. За два дня до начала этих беспорядков, участники которых несли плакаты с требованием о создании «дегарского государства», в пятницу, 8 апреля 2004 года из своей штаб-квартиры в Южной Каролине Кок Ксор и ФГИ разослали вышеупомянутый проект плана во многие международные средства массовой информации, включая вьетнамские СМИ за рубежом, заранее информируя их о беспорядках, и публично объявляя себя организаторами этих беспорядков и призывая к оказанию международной поддержки и внимания.
On 21 May 2004, at the request of Viet Nam, the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council decided to suspend for three years the consultative status of the Transnational Radical Party (TRP) with the Council owing to the fact that TRP had wrongly and deliberately granted accreditation to Kok Ksor and the Montagnard Foundation, Inc. 21 мая 2004 года по просьбе Вьетнама Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета постановил приостановить на три года консультативный статус Транснациональной радикальной партии (ТРП) при Совете в связи с тем, что ТРП неправомерно и преднамеренно предоставила аккредитацию Кок Ксору и «Фонду горцев, инк.»
As you know, on 21 May 2004, at the request of Viet Nam, the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council decided to suspend for three years the consultative status of the Transnational Radical Party (TRP) with the Economic and Social Council owing to the fact that TRP had wrongly and deliberately granted accreditation to Kok Ksor and the Montagnard Foundation, Inc. Как Вам известно, 21 мая 2004 года по просьбе Вьетнама Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета постановил приостановить на три года консультативный статус Транснациональной радикальной партии (ТРП) при Экономическом и Социальном Совете в связи с тем, что ТРП неправомерно и преднамеренно предоставила аккредитацию Кок Ксору и «Фонду горцев, инк.»
The process of manufacturing PBBs consists of a Friedel-Crafts type reaction in which biphenyl is reacted with bromine in the presence of chloride in an organic solvent, using aluminium chloride, aluminium bromide, or iron as catalyst (Brinkman & de Kok, 1980). Технология производства ПБД включает в себя химическую реакцию типа реакции Фридела-Крафтса, в которой дифенил реагирует с бромом в присутствии хлорида в органическом растворителе с использованием хлорида алюминия, бромида алюминия или железа в качестве катализатора (Brinkman & de Kok, 1980).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!