Примеры употребления "Sahara" в английском

<>
Переводы: все312 сахара293 сахарский10 другие переводы9
Instability has spread further to the Sahara and Sahel region, and the situation in Mali was dramatically aggravated. Волна нестабильности покатилась дальше по сахаро-сахельскому региону, резко обострилась обстановка в Мали.
We're advising the Polisario Front of the Western Sahara, who are fighting to get their country back from Moroccan occupation after 34 years of dispossession. Мы консультируем западносахарский Фронт Полисарио, который борется за возвращение независимости своей стране от марокканской оккупации после 34 лет отсутствия прав на территорию.
The Secretary-General noted that, in the view of his Personal Envoy, Algeria and the Frente POLISARIO would be prepared to discuss or negotiate a division of Western Sahara as a political solution to the dispute over the Territory. Генеральный секретарь отметил, что, по мнению его Личного посланника, Алжир и Фронт ПОЛИСАРИО будут готовы провести обсуждение или переговоры по вопросу о разделении территории в качестве варианта политического урегулирования спора в отношении Территории.
In order to set up its environmental action programme, Benin is also developing an environmental information system on the Internet (EISI), while Burkina Faso, Guinea and Uganda are preparing theirs, thanks to the support of the Observatory of the Sahara and Sahel, UNDP and the International Development Association. В целях создания своей программы действий в области окружающей среды Бенин также разрабатывает систему экологической информации в Интернете (EISI), а Буркина-Фасо, Гвинея и Уганда работают над созданием своих систем экологической информации благодаря поддержке Сахаро-сахелианской обсерватории, ПРООН и Международного агентства развития.
Further, the NEPAD secretariat has continued to offer its support for the development of African centres of excellence and networking, which has included working with the Council on Health Research for Development (COHRED), the European and Developing Countries Clinical Trials Partnership (EDCTP) and the Social Aspects of HIV/AIDS Research Alliance (SAHARA). Кроме того, секретариат НЕПАД продолжает оказывать помощь в организации африканских центров передового опыта и создании сетей и в этом контексте сотрудничает с Советом по медицинским исследованиям в целях развития (COHRED), Программой партнерства европейских и развивающихся стран в области клинических испытаний и Альянсом за изучение социальных аспектов ВИЧ/СПИДа (SAHARA).
Two influential members of the Council have been attempting since then to secure the Council's backing for their proposal to abandon the referendum process in favour of a spurious political solution, to be negotiated directly between Morocco and the Frente POLISARIO and which would of course ignore the right to self-determination of the people of Western Sahara. Две влиятельные делегации в Совете на протяжении этого периода пытались добиться принятия Советом Безопасности их проекта, предусматривающего отказ от процесса проведения референдума в пользу достижения политического псевдоурегулирования путем проведения прямых переговоров между Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО и, что вполне очевидно, при игнорировании права на самоопределение западносахарского народа.
Recalling Security Council resolutions 1359 (2001) of 29 June 2001 and 1429 (2002) of 30 July 2002, as well as resolution 1495 (2003) of 31 July 2003, in which the Council expressed its support of the peace plan for self-determination of the people of Western Sahara as an optimum political solution on the basis of agreement between the two parties, ссылаясь на резолюции Совета Безопасности 1359 (2001) от 29 июня 2001 года и 1429 (2002) от 30 июля 2002 года, а также резолюцию 1495 (2003) от 31 июля 2003 года, в которой Совет заявил о своей поддержке мирного плана самоопределения народа Западной Сахары2 в качестве оптимального политического решения на основе согласия между двумя сторонами,
What is more, for some time there has been another way of changing the status quo in Western Sahara for the Security Council, while requesting the Special Representative of the Secretary-General to work to implement the peace agreement, has also mandated him, if necessary, to work to bring about a political solution through an agreement mutually acceptable to both parties to the conflict. Более того, на протяжении уже некоторого времени существует дополнительная возможность преодолеть статус-кво, обеспечиваемая Советом Безопасности, который, призвав Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций содействовать осуществлению мирного соглашения, одновременно уполномочил его способствовать, в случае необходимости, достижению политического решения на основе соглашения, приемлемого для обеих сторон в конфликте.
With respect to other developments on the issue, the Secretary-General informed the Security Council that the first phase of the exchange of family visits programme between Western Sahara refugees living in the Tindouf area refugee camps in Algeria and their relatives in the Territory had successfully been implemented with the full cooperation of the parties, as well as Algeria as the country of asylum. Что касается других событий, связанных с этим вопросом, то Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности о том, что первый этап программы обмена семейными визитами между западносахарскими беженцами, проживающими в лагерях беженцев в районе Тиндуфа в Алжире, и их родственниками, проживающими в Территории, был успешно завершен при полном содействии сторон, а также Алжира в качестве страны, предоставляющей убежище.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!