Примеры употребления "STABILIZED" в английском с переводом "стабилизировать"

<>
Can Food Prices Be Stabilized? Можно ли стабилизировать цены на продукты питания?
Close call, but she's stabilized. Опасное положение, но она стабилизирована.
The palpitations were real, but we stabilized her. Сердцебиение было учащённым, но мы стабилизировали его.
Hydrogen peroxide solutions shall be stabilized to prevent decomposition. Для предотвращения разложения растворы пероксида водорода должны быть стабилизированы.
Nor, on balance, has liberalization of capital flows stabilized consumption. Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления.
We have stabilized your husband's condition for the time being. На какое-то время мы состояние вашего мужа стабилизировали.
Prices were (mostly) stabilized, but with a slow, if continuous, rising trend. Цены были (в основном) стабилизированы, однако продолжали медленно, но неуклонно подниматься.
UN 2277 Amend the name in column (2) to read: " ETHYL METHACRYLATE, STABILIZED "; ООН 2277 Изменить наименование в колонке 2 следующим образом: " ЭТИЛМЕТАКРИЛАТ, СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ ".
Those sample filters need not be stabilized or weighed, and may be discarded. Стабилизировать или взвешивать эти фильтры для отбора проблем не нужно, и их можно выбраковать.
for UN No. 1060 methylacetylene and propadiene mixtures, stabilized: mixture P1, mixture P2; для № ООН 1060 метилацетилена и пропадиена смесей, стабилизированных: смесь Р1, смесь Р2;
are market economies "naturally" stable or do they need to be stabilized by policy? рыночная экономика "естественно" стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах?
Foot patrols and mobile controls have stabilized the situation in a number of communities. Благодаря введению пешего и мобильного патрулирования удалось стабилизировать ситуацию в целом ряде общин.
After the war, the belief that the system needed to be stabilized became widespread. После войны вера в то, что систему необходимо стабилизировать, стала широко распространенной.
We've got him stabilized, but no red cells, no white cells, practically no platelets either. Состояние стабилизировали, но эритроциты, лейкоциты и тромбоциты практически по нулям.
Stabilized outlet pressures are defined as set pressure ± 15 per cent for at least 5 s. Стабилизированные величины давления на выходе определяются как установленное давление ± 15 % в течение по крайней мере 5 с.
In the past, the counter-cyclical behavior of large private institutions stabilized market expectations during panics. В прошлом противоциклическое поведение крупных частных учреждений стабилизировало состояние рынка во время паники.
Panics no longer occurred, which stabilized the financial system and contributed to sustained post-war economic growth. Банковской паники больше не происходило, что стабилизировало финансовую систему и способствовало устойчивому экономическому росту в послевоенные годы.
Will the financial sector return to pre-crisis growth rates when the economic situation has been fully stabilized? Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
Remark 3: Reference shall be made in column (20) to remark 3 for substances that must be stabilized. Замечание 3: Замечание 3 должно указываться в колонке 20 для веществ, которые должны быть стабилизированы.
In column (19), insert " S4 " for all substances the proper shipping name of which includes the word " STABILIZED " (ADR only)]. В колонку 19 включить " S4 " для всех веществ, у которых в надлежащее отгрузочное наименование включено слово " СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ " (только для ДОПОГ).]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!