Примеры употребления "SANTIAGO" в английском

<>
Переводы: все131 сантьяго119 сантьягский5 другие переводы7
Regional Conference, Santiago The World Conference welcomes the positive contribution the Internet can bring in combating racism through rapid and wide-reaching communication. Всемирная конференция приветствует тот позитивный вклад, который Интернет может внести в дело борьбы с расизмом путем обеспечения быстрой и масштабной связи.
Regional Conference, Santiago The World Conference urges States to take special measures to ensure that every child, woman and man is registered and issued with legal identity documents to reduce the incidence of statelessness and trafficking. Всемирная конференция настоятельно призывает государства принять специальные меры для обеспечения того, чтобы каждый ребенок, каждая женщина и каждый мужчина был зарегистрирован на законном основании и получил удостоверение личности для уменьшения случаев безгражданства и торговли людьми.
We note that this situation can result in such persons being victims of multiple forms of discrimination, and stress that special attention should be given to the elaboration of strategies, policies and programmes, which may include affirmative action, for such persons; Regional Conference, Santiago Cf. Мы отмечаем, что эта ситуация может привести к тому, что такие лица будут становиться жертвами многочисленных форм дискриминации, и подчеркиваем, что особое внимание должно быть уделено разработке стратегий, политики и программ, которые могут включать позитивные действия в интересах таких лиц.
Regional Conference, Santiago The United Nations should prepare and publicize a systematic collection of national anti-discrimination legislation, in particular with a view to informing those in authority and the public at large of legal means to combat racial discrimination in private relationships, including any available legal and other remedies. Организации Объединенных Наций необходимо подготовить и широко распространять систематизированную подборку национального антидискриминационного законодательства, в частности с целью информирования властей и широкой общественности о юридических способах противодействия расовой дискриминации в сфере личных взаимоотношений, включая любые доступные юридические и другие меры защиты.
A meeting was organized by Article 19, in London on 19 and 20 November 2001 which brought together for the third time the United Nations Special Rapporteur for freedom of opinion and expression; the OSCE Representative on freedom of the media, Freimut Duve, and the OAS Special Rapporteur on freedom of expression, Santiago Canton. 19 и 20 ноября 2001 года в Лондоне Глобальной кампанией " Статья 19 " была организована третья встреча Специального докладчика по вопросу о свободе мнений и свободного их выражения Организации Объединенных Наций, Представителя ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации (Фреймута Дуве) и Специального докладчика ОАГ по вопросам свободы выражения мнений (Сантъяго Кантона).
On 8 June 2004, a ministerial meeting on a “Wider Europe for Transport” in Santiago de Compostela, Spain, decided to set up a High Level Group with the task to agree on the extension of the major trans-European axes of the TENs to the neighbouring countries including the new Motorways of the Sea, and on the identification of priority projects on these axes. 8 июня 2004 года министерское совещание на тему " Расширенная Европа для транспорта ", состоявшееся в Сантъяго-де-Компостела, Испания, постановило создать группу высокого уровня, на которую был возложена задача согласовать вопрос о расширении основных трансъевропейских осей ТЕС за счет соседних стран, включая новые " морские автомагистрали ", а также определить на этих осях приоритетные проекты.
I also wish to express my appreciation to the former Chairman, Ambassador Mario Maiolini, and the Chairmen of the previous session's working groups, Mr. Alaa Issa and Santiago Mourão, for their many efforts to reach a consensus on the two items on last year's agenda: “Ways and means to achieve nuclear disarmament” and “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms”. Еще мне хотелось бы выразить признательность бывшему Председателю, послу Марио Майолини, и председателям рабочих групп прошлой сессии, г-дам Алаа Исе и Сантьягу Морану, за их неустанные усилия, направленные на достижение консенсуса по двум пунктам прошлогодней повестки дня: «Пути и средства достижения ядерного разоружения» и «Практические меры укрепления доверия в сфере обычных вооружений».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!