Примеры употребления "S. Martino di Tours" в английском

<>
Selling Tours Продажа туров
Archbishop Martino said that human beings were at the centre of concerns for sustainable development; therefore, in respect of the eradication of poverty, the issue was the well-being of every human person and the lives of the hundreds of millions of people living in poverty. Архиепископ Мартино (наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что в центре внимания в процессе устойчивого развития должна быть забота о человеке; таким образом, в контексте борьбы с нищетой на карту ставится благосостояние каждого человека и жизнь сотен миллионов людей, оказавшихся за чертой бедности.
Short tours Короткие туры
Archbishop Martino said that the international community should place greater emphasis on the relationship between human rights and extreme poverty in its efforts to realize development and reduce poverty through a comprehensive development framework based on international cooperation and greater participation by developing countries and their citizens in development projects. Архиепископ Мартино (Наблюдатель от Святейшего престола) говорит, что в своих усилиях, направленных на достижение развития и уменьшение масштабов нищеты посредством всеобъемлющих рамок развития, основанных на международном сотрудничестве и более широком участии развивающихся стран и граждан в осуществлении проектов в области развития, международное сообщество должно делать бoльший упор на связь между правами человека и крайней нищетой.
According to New York Times reporting, repeated combat tours also increase the risk of post-traumatic stress disorder. Как пишет New York Times, неоднократные командировки на войну также увеличивают риск посттравматического стрессового расстройства.
Nine tours back, we got drunk, thought them up. Мы придумали это несколько рейсов назад.
Those jarheads are still doing tours. Эти болваны еще находятся на службе.
World tours, show times Lessons and lectures! Мировое турне, шоу, лекции и уроки!
Two tours in Iraq, army chaplain. Две кампании в Ираке, армейским капелланом.
Served two tours, with distinction, for the US Navy before joining the DEA. Доблестно отслужила два срока в ВМС США, потом поступила в наркоотдел.
We got the Boo at the Zoo, Bloody Mary's Haunted Tours, and I'm headed to Voodoo Fest tomorrow night. Мы проводим Страшилки в Зоопарке, охотимся за Кровавой Мэри, и завтра я собираюсь на Фестиваль Вуду.
Captain David Landis, graduate of the Naval Academy, highly decorated for his tours in Afghanistan. Капитан Дэвид Лэндис, выпускник военно-морской академии, неоднократно награжден за службу в Афганистане.
You know, I spent three tours in Afghanistan, and I didn't see this much action. Знаешь, я три раза был в Афганистане, и ни разу не был там в такой гуще событий.
Tours in Iraq, Afghanistan, numerous commendations. Служил в Ираке, Афганистане, бесчисленные похвалы.
Ibrahim organized city tours. Ибрагим занимался перемещением людей по городу.
Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries. Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм.
They aren't all going to Tours. Не тупи, не все дороги на Тур.
It ain't bad enough he did two tours in hell, comes home to a dead-end job in a busted-up town. Вы сами не понимаете, он дважды побывал на войне, вернулся на бесперспективную работу в богом заброшенном городе.
And, yes, I've already settled the dispute over the docks, I pacified the witches with an increased share in cemetery tours, and I've given the crescents a welcome back to humanity gift in the form of $100 chips to my casino. И, да, я уже урегулировали спор над доками, я усмирил ведьм с увеличением доли на кладбище туров, Разрешил полумесяцам вернуться человечеству подарок в виде $100 фишек на мой казино.
Crazy thing is that he survived three tours of duty only to lose his life in some misguided long-distance relationship. Самое нелепое - то, что он отслужил три срока лишь для того, чтобы потерять жизнь из-за безрассудных отношений на расстоянии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!