Примеры употребления "Russian Federation" в английском

<>
Переводы: все26 российская федерация16 рф1 другие переводы9
the document itself was submitted on the initiative of the Communist Party of the Russian Federation). сам документ был подан по инициативе КПРФ).
For comparison, the number of people positively relating to the Communist Party of the Russian Federation shrank by 1% and is now 18%. Для сравнения, количество людей, положительно относящихся к КПРФ, уменьшилось на 1%, и составляет сейчас 18%.
The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Lithuania (16-17 November 2000); Russian Federation support project. Проект помощи Литве: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Литву (16-17 ноября 2000 года);
The allotment advices and the signed preparatory assistance project document were transmitted to the ODCCP regional office in the Russian Federation with instructions to expedite them quickly. Извещения о выделении ассигнований и подписанный документ по подготовительному проекту были направлены в региональное отделение УКНПП с предписанием в оперативном порядке выполнить содержащиеся в них указания.
He is now personally worth an estimated $1.7 billion, and he was awarded an Order of Honor of the Russian Federation in 2013 by President Vladimir Putin for his contributions to the state. Сейчас его личное состояние оценивается приблизительно в 1,7 миллиарда долларов.
Emergency Committee of the Ministry of Agriculture of the Russian Federation sets up and co-ordinates activities for epizootological, phytosanitary and toxicological monitoring and control, localisation and elimination of epizooties, epiphytoties and mass infestation of agricultural plants and invasion of animal blood-suckers, as well as recovery activities. Комиссия по чрезвычайным ситуациям Министерства сельского хозяйства организует и координирует работы по эпизоотологическому, фитосанитарному и токсикологическому мониторингу и контролю, локализации и ликвидации эпизоотий, эпифитотий и массовых нашествий вредителей сельскохозяйственных растений, кровососущих паразитов животных, ликвидации их последствий;
The Working Party on Gas of the United Nations Economic Commission for Europe decided, at its tenth session, held in January 2000, that the third workshop, on geodynamic and environmental safety in the production, transport and storage of natural gas, would be held in St. Petersburg (Russian Federation) in 2001. Введение На десятой сессии Рабочей группы по газу Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН), состоявшейся в январе 2000 г., было принято решение о проведении третьего Рабочего совещания «Геодинамическая и экологическая безопасность при освоении месторождений газа, его транспортировке и хранении» в 2001 году в г.
In almost every subject of the Russian Federation narcological units or isolation rooms, at which social workers are employed to establish confidential contacts with children and adolescents directly in the family or on the street and to ensure cooperation with militia services, the courts and the local administration, have been opened in adults'departments. Практически в каждом субъекте развернуты подростковые наркологические отделения или изолированные палаты в отделениях для взрослых, в которых работают социальные работники в целях создания доверительных контактов с детьми и подростками непосредственно в семье, на улице, обеспечения взаимодействия со службами милиции, судами, местной администрацией.
According to the national report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the meeting of the seven major industrialized countries (Group of Seven) and the Russian Federation held in June 1999, there is little substantial evidence to support the claim that organized crime groups have already fully embarked on environmental crime. Согласно национальному отчету Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, который был представлен на совещании семи ведущих про-мышленно развитых стран (Группы семи) и Рос-сийской Федерации в июне 1999 года, пока еще не хватает данных, подтверждающих заявление о том, что организованные преступные группы полностью контролируют преступную деятельность против окружающей среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!