Примеры употребления "Robert" в английском

<>
Переводы: все618 роберт586 робер12 другие переводы20
So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction. Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия.
Anyone who's a musician has been profoundly influenced by Robert Moog. Каждый, кто называет себя музыкантом, находится под его влиянием.
Robert Bales Charged: Military Works To Limit Malaria Drug In Midst Of Afghanistan Massacre Сразу же после бойни в Афганистане военные решили ограничить употребление лекарства от малярии
Nicknames can be used as a first or middle name if they're a variation of your authentic name (like Bob instead of Robert). Вы можете использовать псевдоним в качестве имени или отчества, если он как-то связан с вашим настоящим именем (например, Миша вместо Михаил).
This man has confessed that Bartholomew, Earl of Shiring, is conspiring with Robert of Gloucester and Princess Maud to raise arms against the King. Этот человек признался, что Бартоломео, граф Ширинг, сговорился с Ричардом Глостером и принцессой Мод, чтобы свергнуть короля.
The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им.
Robert Full: It'll go on different surfaces - here's sand - although we haven't perfected the feet yet, but I'll talk about that later. Голос из зала: "Ох ты ж!" Он может передвигаться по разным поверхностям. По песку, например. Мы ещё не доработали конструкцию ног окончательно, но об этом я расскужу вам позже.
Robert Neuwirth, author of "Shadow Cities," finds the worldв ™s squatter sites - where a billion people now make their homes - to be thriving centers of ingenuity and innovation. Poбepт Нойвирт, автор книги "Теневые города", считает нелегальные трущобы городов мира - родной дом для миллиарда человек - процветающим центром изобретательности и новаторства.
Robert Kafakoma and Mckey Mphepo, (2008) Women And Men In Decision Making Positions, Research Report (Unpublished); http://www.malawi.gov.mw/Home percent20Cabinet.htm (visited on 1 July, 2008). Robert Kafakoma and Mckey Mphepo, (2008) Women And Men In Decision Making Positions, Research Report (Unpublished); http://www.malawi.gov.mw/Home percent20Cabinte.htm (по состоянию на 1 июля 2008 года).
Robert Lang is a pioneer of the newest kind of origami - using math and engineering principles to fold mind-blowingly intricate designs that are beautiful and, sometimes, very useful. Poбepт Ланг, основоположник новейшего вида оригами, использует математические и инженерные принципы, чтобы складывать невероятные замысловатые конструкции, которые не только красивы, но иногда и очень полезны.
So we should draw on Robert Skidelsky's national investment bank proposals to equip our infrastructure - not least our environment - for future challenges and to stimulate growth and job creation. Одним из примеров может быть Европейский инвестиционный банк, который, обладая капиталом в 50 миллиардов евро, смог инвестировать 400 миллиардов евро.
I commend Assistant Secretary-General Robert Orr, Chair of the Task Force, for his efforts in carrying out that important function, and I thank him for his continued cooperation during the present session. Я хотел бы воздать должное Председателю Целевой группы, помощнику Генерального секретаря за усилия по выполнению этой важной функции и поблагодарить его за сотрудничество в ходе этой сессии.
In light of all the evidence, I cannot accept the Presidential election results in which Robert Mugabe, the sitting president, was declared a winner this month with 56% of the 3 million votes tallied. Принимая во внимание все свидетельства, я не могу считать правомочными результаты президентских выборов, в которых действующий президент Мугабе был объявлен победителем, получив 56% из 3 миллионов голосов.
Recently, Defense Secretary Robert Gates called for the US government to commit more money and effort to "soft power," including diplomacy, economic assistance, and communications, because the military alone cannot defend America's interests around the world. Гейтс указал на то, что военные расходы составляют около пятисот миллиардов долларов в год по сравнению с бюджетом Госдепартамента в размере 36 миллиардов долларов.
Senator Robert Menendez argues it "must move quickly to embrace democratic reform," while international development specialists, such as Manal Omar of the US Institute for Peace, believe that success lies in the cultivation of a vibrant civil society. В то же время эксперты по международному развитию, такие как Манал Омар из Института за мир США, полагают, что ключ к успеху - это культивирование идеи сильного гражданского общества.
This was not an issue in the disinflationary environment of the last decade, but it is becoming more of one, which is probably what prompted World Bank President Robert Zoellick's proposal to restore a role for gold. Это не было проблемой в безинфляционной обстановке последнего десятилетия, но становится таковой.
Robert Wright uses evolutionary biology and game theory to explain why we appreciate the Golden Rule , why we sometimes ignore it and why thereв ™s hope that, in the near future, we might all have the compassion to follow it. Poбepт Райт объясняет через биологию и теорию игр нашу приверженность Золотому правилу , наши нередкие отклонения от него, и основания надеяться на достаточное сочувствие у всех нас, чтобы следовать ему.
The US Congress blocked Obama’s attempt to appoint Robert Ford as ambassador following reports of Syrian Scud missiles being transferred to Hezbollah, and on 3 May Washington renewed economic and diplomatic sanctions on Syria that have been in place since 2004. Американский Конгресс заблокировал попытку Обамы назначить Ричарда Форда (Robert Ford) послом в Сирии после появления сообщений о том, что сирийские ракеты Scud поставляются "Хезболле"; а 3 мая Вашингтон продлил экономические и дипломатические санкции в отношении этой страны, действующие с 2004 года.
I would like to warmly thank the Secretary-General and his team, including Assistant Secretary-General Robert Orr and the Strategic Planning Unit, for all their hard and tireless work in preparing this document and for supporting the General Assembly in this process. Я хотел бы искренне поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников, включая помощника Генерального секретаря Роббера Орра и Группу стратегического планирования, за их усердную и неустанную работу по подготовке этого документа и за поддержку Генеральной Ассамблеи в этом процессе.
The East Asian financial crisis of 1997-1998 was sharp but short and quickly cured once the IMF realized that feckless governments were not the problem and then United States Treasury Secretary Robert Rubin parachuted the New York banks into South Korea’s economy. Несмотря на свою остроту, финансовый кризис Восточной Азии 1997-1998гг. длился недолго, и был быстро преодолён после того, как МВФ признал, что проблема заключалась не в беспомощности правительств, и тогдашний министр финансов США десантировал Нью-Йоркские банки в экономику Южной Кореи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!