Примеры употребления "Risks Assessment" в английском

<>
ECE is also actively participating in the Central Asia Development Risks Assessment which is led by the United Nations Development Programme (UNDP) and addresses the challenges brought about by the compound water, energy and food crisis of 2008-2009. ЕЭК также активно участвует в Оценке рисков для развития в Центральной Азии, которой руководит Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и которая посвящена вызовам, создаваемым совокупным эффектом кризисов в области воды, энергетики и продовольствия 2008-2009 годов.
Environmental risks assessment, notably for fertilizer use, treated waste-water use or genetically modified organisms, are tools to be systematically utilized in charting the course of NAP implementation. При планировании хода осуществления НПД должны систематически использоваться такие инструменты, как оценки экологического риска, особенно когда речь идет об использовании удобрений и очищенных сточных вод или о генетически измененных организмах.
With the heightened security risks assessment throughout the Mission area, the Mission will continue to take security measures, including those involving the construction of added security elements to existing premises and an improved security presence at team sites. Ввиду того, что риски в плане безопасности во всем районе действия Миссии оцениваются как высокие, Миссия будет продолжать принимать меры по обеспечению безопасности, в том числе предусматривающие строительство дополнительных сооружений для повышения защищенности имеющихся помещений и расширение присутствия обеспечивающего безопасность персонала в опорных пунктах.
The guideline intends to provide an independent framework for the analysis and evaluation of risks and for the assessment of corresponding safety measures in terms of Chapter 1.9 ADR. Руководство ориентировано на то, чтобы создать независимую основу для анализа и оценки риска и для оценки соответствующих мер обеспечения безопасности в соответствии с главой 1.9 ДОПОГ.
The three headquarters audits/reviews were the audit of DHR, the review of Atlas risks and controls, and an assessment of the Management Information Services (MIS) Branch. Тремя ревизиями/обзорами работы штаб-квартиры были ревизия ОЛР, обзор рисков и мер контроля, связанных с системой «Атлас», и оценка Сектора служб управленческой информации (СУИ).
Such an extension of the approach will need improved knowledge of risks, including a simultaneous assessment of different impacts such as acidification, eutrophication, ground-level ozone, particulate matter, heavy metals, persistent organic pollutants and even climate change. Такое расширение подхода потребует более глубоких знаний о рисках, включая параллельную оценку воздействия различных факторов, как-то: подкисление, эвтрофикация, приземной озон, твердые частицы, тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители и даже изменение климата.
The Task Force on Health published the final report on health risks of heavy metals, including risk assessment of Cd, Pb and Hg. Целевая группа по здоровью опубликовала окончательный доклад об опасности тяжелых металлов для здоровья человека, включая оценку опасности Cd, Pb и Hg.
This requires that our role and presence be in symmetry with the risks involved and based on a careful assessment of what is feasible and advisable against the evolving reality on the ground. Это требует того, чтобы наша роль и наше присутствие были симметричными возникающим угрозам и основывались на тщательной оценке того, что является возможным и желательным с учетом складывающейся реальности на местах.
A new generation of epidemiological studies has begun to provide estimates of radiation risks corrected for uncertainties in dose assessment and corrections for other uncertainties are beginning to be made. В ходе эпидемиологических исследований нового поколения в расчетные оценки радиационной опасности стали вноситься поправки, учитывающие неопределенности в оценке дозы, а также начинают вноситься поправки, учитывающие другие неопределенности.
The definition of “critical” within the enterprise risk management and internal control framework should move towards relative measures that apply the risk appetite and tolerance levels agreed by the Assembly, and therefore better reflect the appropriate relative prioritization of risks as identified from managements'risk assessment efforts. Отнесение рекомендаций к категории «особо важных» в рамках системы общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля должно в большей мере основываться на относительных показателях, которые определяются на основе утверждаемой Ассамблеей наиболее желательной и предельно допустимой степени рисков и поэтому лучше отражают соответствующую относительную приоритетность рисков, устанавливаемую руководителями в процессе проводимой ими оценки рисков.
Methods used for the prediction of risks, including criteria for the monitoring and assessment of transboundary effects. методы, используемые для прогнозирования риска, включая критерии для мониторинга и оценки трансграничного воздействия.
Worrying signals continued to emerge about the impacts and risks of climate change, and the forthcoming Fourth Assessment Report of the IPCC was expected to deepen the already compelling scientific case for urgent international action on both mitigation and adaptation. Продолжают поступать внушающие беспокойство предупреждения о последствиях и рисках изменения климата, и ожидается, что предстоящий четвертый доклад по оценке МГЭИК еще более укрепит неопровержимые научные доказательства необходимости безотлагательных международных действий как в области смягчения, так и адаптации.
These provisions are intended to address the security weaknesses and risks that were identified following a security risk assessment carried out by the mission. Эти ассигнования предназначены для устранения связанных с безопасностью недостатков и рисков, которые были выявлены в ходе проведенной Миссией оценки рисков в области безопасности.
To underscore the importance of management's involvement in assessing risks, during the reporting period OIOS facilitated a risk assessment process jointly with the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC) management and staff. Чтобы подчеркнуть важность вовлечения руководства в оценку рисков, в течение отчетного периода УСВН способствовало проведению совместно с администрацией и персоналом Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) оценки рисков.
It has also been observed that the separation of the end-user and the procuring entity increases such risks, as there is generally inadequate oversight of needs assessment and application of flexible procedures. Было также отмечено, что разделение конечного пользователя и закупающей организации увеличивает такие риски, поскольку в целом обеспечивается неадекватный надзор за оценкой потребностей и применением гибких процедур.
Within the EU, the European Commission and the UK have prepared a Risk Reduction Strategy and an analysis of advantages and drawbacks of possible measures to reduce the risks identified for the environment through the European Union Risk Assessment procedure (RPA, 2002). В рамках ЕС Европейская комиссия и Соединенное Королевство подготовили стратегии снижения риска и анализ преимуществ от принятия возможных мер по снижению установленных рисков для окружающей среды путем применения Процедуры Европейского союза по оценке рисков (RPA, 2002).
A cross-functional project, including the Division of External Relations (DER) and the Division of Financial and Administrative Management (DFAM) is in progress to develop standard guidelines and indicators that can be applied to assess implementing partners'financial management capacity and risks, both at the selection stage and during the post-implementation assessment. В настоящее время осуществляется сквозной проект с участием Отдела внешних связей (ОВС) и Отдела финансового и административного управления (ОФАУ) по подготовке стандартных руководящих принципов и показателей, которые могли бы применяться для оценки потенциала и рисков партнеров-исполнителей в вопросах финансового управления как на стадии их отбора, так и в ходе оценки результатов осуществления.
In this view, it operates on behalf of management, seeking to identify important risks and assess controls as operations unfold, basing its scope on its assessment of risk. Согласно этой точке зрения, оно действует от имени руководства, стремясь выявлять важные риски и оценивать меры контроля по мере развертывания операций, и при этом масштабы его деятельности основываются на его оценке рисков.
Undertaking human rights impact assessments- business had the responsibility to avoid to the extent possible risks to human rights in future operations by first undertaking an impact assessment. оценка последствий для соблюдения прав человека- на компаниях лежит обязанность избегать в максимально возможной степени рисков нарушения прав человека при будущих операциях за счет предварительного осуществления оценки возможных последствий.
GRIP aims to improve the availability of information on and analysis of disaster risks and risk factors (e.g. hazard characterization and data, vulnerability assessment and risk indices). ПВГР направлена на повышение доступности информации о рисках бедствий и факторах риска и совершенствование их анализа (например, характеристика опасностей и данные, оценки уязвимости и индексы риска).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!