Примеры употребления "Rights of" в английском

<>
The rights of the individual are important in a free society. Права личности важны в свободном обществе.
The patriots stood up for the rights of their nation. Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
They stood up for the rights of their nation. Они встали на защиту прав своего народа.
Return of the exclusive rights of sale. Возврат эксклюзивных прав на распространение.
The law also proposes the creation of so-called “black lists” of sites violating the automated information system: “List of violators of the rights of the subjects of personal data”. Закон также предлагает создание так называемых "черных списков" сайтов-нарушителей - автоматизированной информационной системы "Реестр нарушителей прав субъектов персональных данных".
"While we can amend our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, they also need to come to terms with the fact that we're not the only ones that are out there spying," Murphy said. "В то время как мы можем изменить наши программы слежения, чтобы лучше защищать права европейцев, они также должны согласиться с тем фактом, что мы не единственные, кто занимается разведывательной деятельностью", - сказал Мерфи.
The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program. Судья постановила, что офицеры полиции нарушили гражданские права десятков тысяч людей, необоснованно обращаясь к чернокожим и латиноамериканцам по программе "остановить-и-обыскать".
However, he and his brother are reported to have profited massively from contracts for the Sochi Olympics; it was clear that Rotenberg could be relied upon to not worry about environmental damage, safety issues, or the rights of local inhabitants. Между тем, согласно сообщениям СМИ, он и его брат извлекли огромную выгоду из контрактов на строительство объектов Олимпиады в Сочи. Было ясно, что он не станет тревожиться по поводу возможного вреда окружающей среде, безопасности и прав местных жителей.
The rights of ActivTrades and the User under these Terms and Conditions may be exercised as often as necessary. Права ActivTrades и Пользователя в рамках данных Положений и условий могут осуществляться так часто, как это необходимо.
You agree not to upload, post, reproduce or distribute any information, software or other material protected by copyright or any other intellectual property right (as well as rights of publicity and privacy) without first obtaining the permission of the owner of such rights and the prior written consent of Cedar Finance. Вы соглашаетесь не загружать, не публиковать, не воспроизводить и не распространять информацию, программное обеспечение или другие материалы, защищенные авторским или любым другим правом на интеллектуальную собственность (а также правом на публичную и частную жизнь) без предварительного получения разрешения владельца таких прав и предварительного письменного согласия компании Cedar Finance.
4.5 Your trading will not create any rights of ownership or otherwise in any Underlying Market. Ваша трейдинговая деятельность не приведет к созданию каких-либо прав собственности или иного в отношении какого-либо Базового инструмента.
15.1.2. violation by you of any law or the rights of any third party; or 15.1.2. нарушения Вами любого закона или прав какого-либо третьего лица, или
(f) exercise our rights of set-off; and/or (f) осуществить наши права зачета; и/или
29 RIGHTS OF THIRD PARTIES 29 ПРАВА ТРЕТЬИХ СТОРОН
(a) use the Web Site only for lawful purposes, and in a manner which does not infringe the rights of, or restrict or inhibit the use of the Web Site by, any third party; a) использовать веб-сайт только в законных целях, способом, не нарушающим права или не ограничивающим использование веб-сайта третьей стороной;
Unless otherwise agreed in writing by the Company and the Client, this Agreement shall not give rise to rights of any credit facilities. Если нет иной письменной договоренности между Компанией и Клиентом, настоящее Соглашение не служит основанием для возникновения прав или кредитных льгот.
(b) exercise our rights of set off and netting under this Agreement; or (b) воспользоваться нашими правами зачета и взаимной компенсации по настоящему Соглашению; или
Termination shall be without prejudice to the accrued rights of the parties as at the date of such termination. Прекращение происходит без ущерба прав, возникших между сторонами в дату такого прекращения.
Undermining the democratic rights of a sovereign nation in an attempt to conduct cyber espionage is a very serious offense, not to mention far below the standards of moral politics. Подрыв демократических прав суверенного государства в попытке проведения кибершпионажа — это очень серьезное преступление, не говоря уже о том, что это гораздо ниже стандартов моральной политики.
And here, we can only ensure success if we rule out black-and-white approaches, whether we tackle exaggerated concern for the rights of sexual minorities or, on the contrary, attempts to elevate to the political level narrow concepts of morale that would satisfy one group and violate the natural rights of other citizens, particularly of those who belong to other confessions. При этом успех может быть обеспечен только в том случае, если будут исключены крайние подходы – идет ли речь, например, о гипертрофированном понимании прав сексуальных меньшинств или наоборот – о попытках поднять на политический уровень узкое представление о морали, которое соответствует понятиям только одной группы населения и ущемляет естественные права других граждан, в том числе принадлежащих к различным конфессиональным сообществам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!