Примеры употребления "Revolving funds" в английском

<>
Establishing revolving funds and financing arrangements Создание оборотных фондов и механизмов финансирования
Other innovative financing mechanisms include credit guarantees, revolving funds and issuance of municipal bonds. Другие новаторские механизмы финансирования включают в себя кредитные гарантии, оборотные фонды и выпуск городских облигаций.
Revolving funds are operated in accordance with the established terms of reference and operational and financial objectives; Оборотные фонды используются в соответствии с установленным порядком и целями оперативной и финансовой деятельности;
Establishing sustainable business models and financing mechanisms linked to capital markets such as revolving funds for sewerage services; созданию устойчивых экономических моделей и связанных с рынками капитала механизмов финансирования, таких, как оборотные фонды для финансирования работы канализационно-очистных систем;
Developing and supporting local financial institutions and markets, including pooled financial facilities, revolving funds, loan guarantees and microcredit facilities; развитие и поддержка местных финансовых учреждений и рынков, включая финансовые фонды, оперирующие объединенным капиталом участников, оборотные фонды и фонды для гарантирования займов и микрокредитования;
“Green Municipal Funds” and other revolving funds could provide grants and loans for feasibility studies and investment in innovative projects. Из «муниципальных экологических фондов» и других оборотных фондов могут выделяться субсидии и займы для проведения технико-экономических обоснований и инвестирования новаторских проектов.
Promoting innovative energy financing arrangements in rural areas, including microfinance, revolving funds, cooperative arrangements and incentives in the form of licensing agreements; поощрения новаторских механизмов финансирования энергоснабжения в сельских районах, включая микрофинансирование, оборотные фонды, механизмы сотрудничества и стимулы в форме лицензионных соглашений;
Many delegations highlighted the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds and microcredit schemes. Многие делегации подчеркнули необходимость изучения возможности использования различных каналов мобилизации финансовых ресурсов, включая частичное гарантирование займов, специальные фонды, оборотные фонды и механизмы микрокредитования.
The UNODC alternative development project in northern Phongsaly has also provided support to micro-finance and different forms of village revolving funds for project target communities. В рамках проекта альтернативного развития, осуществляемого ЮНОДК в северном районе Пхонгсали, также оказывается поддержка развитию микрофинансирования и созданию различных видов оборотных фондов в деревнях для участвующих в проекте целевых общин.
Similarly, Governments could provide seed capital to revolving funds for use in site upgrading, provision of mortgage loan insurance to vulnerable groups and other aspects of shelter provision. Кроме того, правительство могло бы вносить начальный капитал в оборотные фонды для осуществления модернизации на местах, обеспечения страхования ссуды под недвижимость для находящихся в уязвимом положении групп и реализации других аспектов обеспечения жильем.
Many members had also stressed the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds, microcredit schemes and debt swaps. Многие из них подчеркивали также необходимость изучения возможностей использования различных каналов мобилизации финансовых ресурсов (частичное гарантирование займов, специальные фонды, оборотные фонды, микрокредитование, замена долговых обязательств и т.д.).
The Myanmar programme has helped start savings programmes in groups and villages and has also promoted the establishment of revolving funds in other villages with some measure of success. Программа в Мьянме помогла начать осуществление программ сбережения средств в группах и деревнях, а также достаточно успешно содействует созданию оборотных фондов в других деревнях.
Seed capital, on a grant or reimbursable loan basis, will be packaged to mobilize domestic capital beyond the initial project cycle in, for example, the form of revolving funds. Первоначальный капитал, предоставляемый на безвозмездной основе или на условиях компенсирующего займа, будет привлекаться в целях мобилизации внутреннего капитала за пределами первоначального проектного цикла, например, в форме оборотных фондов.
This means mobilising domestic capital from within countries as well as attracting private sector investments from world markets through innovative mechanisms such as revolving funds, a proposed international finance facility and public-private partnerships. Это предполагает мобилизацию отечественного капитала внутри стран, а также привлечение инвестиций частного сектора на мировых рынках благодаря использованию таких новаторских механизмов, как оборотные фонды, предлагаемый международный механизм финансирования и партнерства между государственным и частным секторами.
Encouraging donors and international financial institutions to provide innovative financing for low-income housing and community improvement, including through loan guarantees, seed capital for revolving funds, and facilitating access of local authorities to capital markets; побуждения доноров и международных учреждений к созданию нетрадиционных механизмов финансирования жилья для населения с низким уровнем дохода и коммунального обустройства, в том числе на основе гарантирования займов, предоставления первоначального капитала для оборотных фондов и облегчения доступа местных органов управления к рынкам капитала;
Income accrued to this fund is calculated on the basis of 8 per cent of the net base pay of eligible personnel financed by its technical cooperation trust funds activities, programme support costs and revolving funds. Поступления в этот фонд исчисляются из расчета 8 процентов от чистой базовой заработной платы персонала, финансируемого за счет средств его целевых фондов для технического сотрудничества, вспомогательных расходов по программам и оборотных фондов.
This will involve complementing the existing business model with innovative revolving funds and financial instruments that package different sources of financing, including community savings, public investment, domestic private capital, grants and international loans, on a more self-sustaining basis. Для этого существующую схему работы необходимо будет дополнить инновационными оборотными фондами и финансовыми инструментами, позволяющими объединить в одном пакете различные источники финансирования, включая общинные накопления, государственные инвестиции, национальный частный капитал, ссуды и международные займы, на более самодостаточной основе.
While the three micro-finance institutions and many community-owned and community-managed revolving funds initially established with project assistance in earlier HDI phases are functioning well, further assistance is still needed to achieve financial sustainability and to expand these activities to meet the needs of new communities. Хотя три учреждения микрофинансирования и многие принадлежащие общинам и управляемые общинами оборотные фонды, первоначально созданные при помощи проектов на ранних этапах ИРЧ функционируют хорошо, дополнительная помощь по-прежнему необходима для обеспечения финансовой устойчивости и расширения этих мероприятий в целях удовлетворения потребностей новых общин.
They also focused on trainings on improving vocational-technical skills, provision of jobs and appropriate knowledge on technology, promotion of commercial production, reduction of hardship of women, provision of loans and revolving funds, promotion of handicrafts and agricultural work with a view to income generation for their families, thus gradually reducing poverty. В число этих проектов также входили профессионально-техническое обучение и развитие соответствующих навыков, создание рабочих мест, обеспечение необходимых технологических знаний, развитие коммерческого производства, сокращение нищеты среди женщин, предоставление займов и создание оборотных фондов, развитие ремесленничества и сельскохозяйственного производства в целях повышения доходов семей и постепенной ликвидации нищеты.
We take pride in our initiatives, such as village revolving funds and the “One Village, One Product” initiative, which have been the main engines of our economic growth and development for the past five years, and we are willing to share our experiences with others, either through bilateral technical cooperation or through other mechanisms such as the South-South Cooperation and the regional commissions. Мы гордимся нашими инициативами, такими как деревенские оборотные фонды и инициатива под названием «одна деревня — один товар», которые стали главными генераторами нашего экономического роста и развития за последние пять лет, и мы готовы поделиться нашим опытом с другими либо по линии двустороннего технического сотрудничества, либо с помощью других механизмов, таких как сотрудничество Юг-Юг и региональные комиссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!