Примеры употребления "Retraining" в английском с переводом "переподготовка"

<>
Job retraining initiatives have been woefully inadequate. Инициативы по переподготовке кадров были крайне недостаточными.
All retraining programmes are open to applicants of both sexes. Все программы переподготовки открыты для представителей обоего пола.
This will require fundamental changes to education systems, including retraining for adults. Это потребует фундаментальных изменений в образовательных системах, включая переподготовку взрослых.
Retraining is particularly important, because automation will create entirely new industries and occupations. Переподготовка имеет особенное значение, поскольку автоматизация создаст совершенно новые отрасли и профессии.
To accelerate the reconstruction process by relying on and retraining Iraqi managerial personnel. Ускорить процесс восстановления путем привлечения и переподготовки имеющегося иракского управленческого персонала.
Retraining refugee doctors is not only a moral exercise; it also makes practical sense. Переподготовка врачей-беженцев несет пользу не только с точки зрения морали, но и из исключительно прагматических соображений.
A useful first step would be substantially increased support for training, retraining, and skills upgrading. Полезным первым шагом стало бы значительное увеличение поддержки программ профессиональной подготовки, переподготовки и повышения квалификации.
But this simply recasts the problem: the US economy has never been good at retraining workers. Но это лишь иная формулировка проблемы: экономика США никогда не преуспевала по части переподготовки работников.
An unemployed autoworker in Detroit may be fully capable of retraining to become a hospital technician. Безработный автомеханик в Детройте, вполне способен пройти переподготовку и стать больничным техническим специалистом.
Indeed, sharing-economy data can help governments identify those workers at greatest risk and support their retraining. Действительно, данные обменной экономики могут помочь правительствам определить тех работников, подвергающихся наибольшему риску и поддержать их переподготовку.
It recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, inter alia, through education, training and retraining. Комитет рекомендует предпринять усилия для искоренения профессиональной сегрегации, в том числе с помощью образования, обучения и переподготовки.
The Committee recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation through efforts in education, training and retraining. Комитет рекомендует предпринимать усилия по ликвидации профессиональной сегрегации посредством мер в области образования, подготовки и переподготовки.
Retraining of staff is underway at the plant, and necessary specialists are being selected from those already available. На предприятии идет переподготовка кадров, а необходимые специалисты подбираются из уже имеющихся.
One such measure would be broad-based access to affordable and quality education, including skills upgrading and retraining. Одной из таких мер был бы широкий доступ к недорогому и качественному образованию, включая повышение квалификации и переподготовку.
Severe shortage of properly trained and qualified specialists, owing to the lack of the necessary training and retraining system; острый дефицит кадров соответствующей подготовки и квалификации, вызванный отсутствием адекватной системы подготовки и переподготовки специалистов;
Syrian doctors face “many, many years” of retraining in Canada, and often struggle to fund the high cost of recertification. Сирийские врачи сталкиваются с «долгими годами» переподготовки в Канаде, а также зачастую не в состоянии оплатить дорогостоящую повторную сертификацию.
Compensation would take the form of retraining programs for personnel, and maybe refinancing of loans taken to finance specialized machinery. Компенсация примет форму программ по переподготовке персонала, и, возможно, рефинансированию кредитов, взятых для финансирования специализированного оборудования.
Policymakers can promote retraining programs for displaced workers and remove regulatory obstacles that impede their flow into thriving, export-oriented sectors. Политики могут оказывать содействие программам по переподготовке уволенных работников, а также убирать административные барьеры, которые препятствуют их перетеканию в процветающие, экспортно-ориентированные отрасли.
As the name implies, livelihood insurance is designed to provide more than just a brief respite or a subsidy for retraining. Как подразумевает название, страхование средств к жизни предназначено для обеспечения чего то большего, чем просто кратковременных выплат и субсидий на переподготовку.
In many instances, training and retraining of staff is considered necessary in view of the multidisciplinary background and teaching skills required. Во многих случаях признается необходимость организации подготовки и переподготовки кадров с учетом потребности в разносторонних знаниях и преподавательских навыках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!