Примеры употребления "Resuscitated" в английском

<>
Переводы: все22 реанимировать13 другие переводы9
Paramedics resuscitated him, but his EKG's pretty ugly. Реаниматоры вытащили его, но ЭКГ очень скверная.
When the rescue workers came they resuscitated him and there was no brain damage. Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание - оказалось, что, мозг не поврежден.
Last week, British Foreign Secretary Boris Johnson resuscitated an age-old proposal for a 22-mile bridge to be built across the English Channel. На прошлой неделе министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон воскресил обсуждения векового предложения о строительстве 22-мильного моста через Ла-Манш.
She was resuscitated, stabilized, whisked over to a CAT scan suite right next to the emergency room, because they were concerned about blood clots in the lung. Ей провели реанимационные мероприятия, стабилизировали, направили на компьютерную томографию в соседнюю комнату, чтобы исключить тромбоз сосудов лёгких.
The gold standard era – with its free capital mobility and open trade – came to an abrupt end in 1914 and could not be resuscitated after World War I. Эпоха золотого стандарта с ее мобильностью капитала и свободной торговлей внезапно подошла к концу в 1914 году и ее не смогли вернуть к жизни после Первой мировой войны.
After all, the Nazis accused Jews of being the secret force behind both capitalism andcommunism - a contradiction as well as lie that is resuscitated in "The Puppet Master?". В конце концов, нацисты обвиняли евреев в том, что те были секретной силой за спиной как капитализма, так и коммунизма - противоречие, впрочем, как и та ложь, которая воскрешается в "Мастер марионеток?".
Though intolerant conservatives are currently in firm control of Iran’s government, the moderates and reformists among the political elite – dormant but not dead – may be resuscitated by Obama’s victory. Хотя в настоящее время фанатичные консерваторы полностью контролируют правительство Ирана, умеренные и реформисты среди политической элиты – которые дремлют, но не мертвы – могут вернуться к жизни после победы Обамы.
It resuscitated its World War II enemies and fostered economic development in countries around the world, and established a security umbrella that helped Europe and Asia focus more on diplomacy and economic growth than on military competition. Америка играла первую скрипку в создании ООН, Международного валютного фонда и Всемирного банка реконструкции и развития, а также международного гуманитарного права и прав человека.
Thus, with a view to create a new momentum for a credible FMCT and positively impact the current NPT review process, political interest in the topic should be resuscitated and possibilities for achieving early results be explored. Таким образом, чтобы генерировать новую динамику для убедительного ДЗПРМ и оказать позитивное воздействие на нынешний обзорный процесс по ДНЯО, следует возродить политический интерес к этой теме и исследовать возможности для достижения скорейших результатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!