Примеры употребления "Resumes" в английском с переводом "продолжать"

<>
If the accession process resumes and its credibility is restored this would allow Turkey to continue acting as an economic, cultural, political, and social hub in its neighborhood, benefiting the EU, the neighborhood, and itself. Если процесс вступления продолжится и его убедительность будет восстановлена, то это позволит Турции продолжать действовать в качестве экономического, культурного, политического и социального центра в регионе, принося пользу Евросоюзу, соседним странам и самой Турции.
And then resumed the beating. И продолжил избиение.
Chrome will automatically resume the download. Скачивание будет продолжено автоматически.
We'll resume the meeting after tea. Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
He resumed his work after a short break. После небольшой паузы, он продолжил работу.
Let's resume reading where we left off last week. Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.
Resume trading when it once again rises above a moving average. Продолжаете торговлю, когда снова поднимется выше скользящего среднего.
Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations. Легат Таррел прибыл на станцию, чтобы продолжить переговоры.
Reopen a presentation and resume working right where you were before. Откройте презентацию и продолжите работу с того места, на котором остановились.
Planning to resume my flight, I raised my head and saw her. Собираясь продолжить бегство, я поднял голову и увидел её.
You're free to resume your life of tedium and petty deception. Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи.
You can resume from that spot later when you play the episode again. Позже можно продолжить воспроизведение с этого момента.
After salvaging the Delta Flyer, we've resumed our course toward the Alpha Quadrant. После того, как был подобран Дельта флайер, мы продолжили наш курс в Альфа Квадрант.
Therefore, from an architecture perspective, the recovery model is to fix the problem and resume the workflow. Поэтому с точки зрения архитектуры, модель восстановления — устранить проблему и продолжить workflow-процесс.
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without. Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены.
Now, as investors recall the extent of US financial problems, we will again see the dollar resume its decline. Сейчас, по мере того, как инвесторы припомнят размеры финансовых трудностей США, мы снова увидим, как доллар продолжит падать.
Once the console has shut down, unplug your network cable and turn your console back on to resume your offline experience. После выключения консоли отсоедините сетевой кабель и снова включите консоль, чтобы продолжить работу в автономном режиме.
The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage. С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие.
Consequently, the workers included in the collective registration automatically resume the jobs or tasks they were working on before the collective registration. После этого работники, включенные в коллективную регистрацию, автоматически продолжат задания или задачи, над которыми они работали перед коллективной регистрацией.
If the status shows as Queued or Paused, select the game or app, press the Menu button, and then select Resume installation. Если отображается состояние В очереди или Приостановлено, то выберите игру или приложение и нажмите кнопку Меню, затем выберите Продолжить установку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!