Примеры употребления "Respectfully ," в английском

<>
We are hereby obliged to respectfully repudiate your claim. Поэтому мы возвращаем Вам вашу рекламацию.
respectfully yours С уважением
In this sense, the President of Colombia, Juan Manuel Santos, said before attending the start of the regional event that he expected to meet with his counterpart from Nicaragua, Daniel Ortega, on Saturday in Mexico, to respectfully discuss the maritime dispute after the failure of the ICJ, questioned by Bogota. В этом смысле президент Колумбии, Хуан Мануэль Сантос, сказал, прежде чем приступить к участию в региональной встрече, что надеется встретиться со своим коллегой из Никарагуа, Даниэлем Ортегой, в субботу в Мехико для проведения переговоров в уважительной форме о морском споре в результате вердикта международного суда, оспариваемого Боготой.
“But I respectfully declined to save your films because if you named the 10 worst actresses in the world, I’ll probably be there.” – Однако при всем уважении, я вынуждена от них отказываться ради блага ваших фильмов. Потому что, если перечислить 10 худших актрис в мире, я, вероятно, буду в этом списке».
I would like to respectfully disagree with an editorial penned by Ian Bremmer and Nouriel Roubini, two men whose work I regularly consult and generally hold in very high esteem, that recently appeared in the Financial Times. Хочу почтительно не согласиться с редакционной статьей, которую недавно написали для Financial Times Иэн Бреммер (Ian Bremmer) и Нуриэль Рубини (Nouriel Roubini) - люди, к чьим работам я регулярно обращаюсь и которых глубоко уважаю.
There was, however, one panel on digital literacy where my ConnectSafely.org co-director Anne Collier talked about strategies for helping kids learn to treat each other respectfully and to protect their online reputations. Впрочем, в секции цифровой грамотности моя коллега по ConnectSafely.org Анна Кольер (Anne Collier) рассказала о стратегиях обучения детей уважительному обращению друг с другом и защите своей онлайн-репутации.
I respectfully disagree. При всем моем уважении, я с этим не согласен.
Respectfully, С уважением,
There is nothing more effective than letting your children know — often and in different ways — that you are there for them no matter what and will respectfully help them work through the issue with each step you take together. Лучшее, что вы можете сделать, — часто и разными способами показывать вашему ребенку, что вы в любой ситуации будете на его стороне, отнесетесь к нему с уважением и шаг за шагом вместе будете решать возникшую проблему.
To make this happen, all major players must remain committed to free trade within the context of a fair and equitable global system, and they must communicate this commitment respectfully, forcefully, and repeatedly to their own publics. Чтобы добиться этого, все крупнейшие игроки должны постоянно стремиться к свободной торговле в рамках справедливой и равноправной мировой системы и должны передавать данное стремление уважительно, настойчиво и неоднократно своим собственным народам.
It should respectfully leave the rabbis and the army officers in their confined quarters. Это определенно должно оставить раввинов и военных на своих местах.
And I respectfully decline your request. И я с уважением отклоняю вашу просьбу.
Then we very carefully and respectfully take the record out of its sleeve, and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. Теперь очень осторожно и уважительно вынем пластинку из конверта, и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт.
Uh, respectfully, I don't think you are in a position to be giving me parenting advice. Со всем уважением, но не думаю, что вы в том положении, чтобы давать мне материнский совет.
Then I respectfully decline your generous offer. Тогда я уважительно отклоню твоё щедрое предложение.
I've given it a lot of thought, and I'm respectfully declining your stupid-ass invitation. Я тщательно подумал и вежливо отклоняю твое дурацкое предложение.
My client respectfully declines the DA's offer. Мой клиент отклоняет предложение окружного прокурора.
I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands. Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы.
I would respectfully submit, Your Honour, that the Crown has clearly established both motive on Mr Greene's part, as well as a connection with his co-accused, who told this court that Mr Greene alone came to him and paid him to kill Lane Holt. Я со всем уважением заявляю, Ваша Честь, что обвинение представило явные доказательства как наличия мотива у мистера Грина так и его связи с другим обвиняемым, который показал суду, что мистер Грин пришел к нему сам и заплатил за убийство Лэйна Хола.
Look, I respectfully withdrew my application. Слушай, я с уважением забрал свое заявление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!