Примеры употребления "Requires" в английском с переводом "остающийся"

<>
However, the Mission lacks any firm offers for the remaining 14 of the 18 required military helicopters. Однако Миссия не имеет каких-либо твердых предложений в отношении остающихся 14 из 18 требующихся военных вертолетов.
Such activities affected the health of the population and their economic and social environment and violated paragraph 12 of General Assembly resolution 55/147 which required the administering Powers in question to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories which they administered. Подобные действия наносят ущерб здоровью населения, его экономической и социальной среде и противоречат пункту 12 резолюции 55/147 Генеральной Ассамблеи, в котором содержится призыв к соответствующим управляющим державам ликвидировать военные базы, остающиеся на несамоуправляющихся территориях, находящихся под их управлением.
By contrast, the task of disarmament foreseen in resolution 687 (1991) and the progress on key remaining disarmament tasks foreseen in resolution 1284 (1999), as well as the disarmament obligations which Iraq was given a final opportunity to comply with under resolution 1441 (2002), were always required to be fulfilled in a shorter time span. Если провести сравнение, задача разоружения, предусмотренная в резолюции 687 (1991), и прогресс по остающимся ключевым задачам в области разоружения, предусмотренный в резолюции 1284 (1999), а также обязательства по разоружению, последнюю возможность выполнить которые Ираку дала резолюция 1441 (2002), — все эти задачи требовалось выполнить в более короткие сроки.
The contractor may at any time relinquish parts of the area allocated to it in advance of the schedule set out in paragraph 2, provided that a contractor shall not be required to relinquish any additional part of such area when the remaining area allocated to it after relinquishment does not exceed 2,500 square kilometres. Контрактор может в любое время отказываться от участков выделенного ему района, опережая график, установленный в пункте 2, при условии что контрактору не требуется отказываться от любой дополнительной части такого района, когда остающаяся площадь выделенного ему района после отказа не превышает 2500 кв.
A task force composed of UNDP and three United Nations Secretariat bodies — the Department of Peacekeeping Operations, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Political Affairs — was required to work closely with CMC in order to ensure effective implementation of the CMC programme, including the implementation of the 1998 recommendations that still remain relevant. Целевой группе в составе ПРООН и трех подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций — Департамента операций по поддержанию мира, Управления по координации гуманитарной деятельности и Департамента по политическим вопросам — было предложено в тесном сотрудничестве с Центром по урегулированию конфликтов добиваться эффективного осуществления программы Центра, включая реализацию все еще остающихся актуальными рекомендаций 1998 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!