Примеры употребления "Republics" в английском

<>
relations with the USSR's former republics; отношения с прежними республиками СССР;
In 1795, however, liberal republics were abstract ideas. Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи.
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. «СССР» означает «Союз Советских Социалистических Республик».
Ethnic Russians there have set up self-proclaimed independent republics. Этнические русские в этих районах создали самопровозглашенные независимые республики.
U.S.S.R. stands for the "Union of Soviet Socialist Republics". «СССР» значит «Союз Советских Социалистических Республик».
Observe how it is oriented toward the west and the former Soviet republics. Обратите внимание, насколько он ориентирован на запад и бывшие советские республики.
The titular heads of the Donetsk and Luhansk Peoples’ Republics were not present. Номинальные главы Донецкой и Луганской Народных Республик на данной встрече не присутствовали.
He'd steamroll the entire continent, and he'd butcher the other republics. Он пробивается с боями через весь континент, тем самым уничтожая другие республики.
Republics and democracies, indeed, generated a new agency of violence: the people or nation. Институты демократии и республики породили новый тип вершителей насилия - народ или нацию.
We won, then mostly implanted classical liberal republicanism in the former satellites and constituent republics. Мы одержали победу, а потом главным образом внедряли классический либеральный республиканизм в бывшие страны-сателлиты СССР и конституционные республики.
The former Soviet republics in Central Asia have all developed various "sultanistic" forms of government. Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств.
Montenegro split off from Serbia a few years ago, after the other Yugoslav republics left Serbia. Черногория отделилась от Сербии несколько лет назад, уже после того, как другие югославские республики покинули Сербию.
They weren’t necessarily European or North American, but also from newly independent former Soviet republics. Это далеко не всегда были европейские и американские бизнесмены: зачастую такая участь постигала предпринимателей из недавно обретших независимость бывших советских республик.
There's oil spills, environmental disasters, water rights disputes, breakaway republics, famine, endangered species and global warming. Разлития нефти, природные катаклизмы, борьба за права на воду, откалывающиеся республики, голод, исчезновение видов, и мировое потепление.
Two hundred years ago in his essay "Perpetual Peace" Immanuel Kant imagined a future "union of liberal republics." Двести лет назад Эммануил Кант представил в своем эссе "Вечный мир" будущий "союз либеральных республик".
The Silk Road Area Development Programme (SRADP), established in July 2001, focuses on Central Asian republics and China. Программа развития района Шелкового пути (СРАДП), учрежденная в июле 2001 года, сфокусирована на центральноазиатских республиках и Китае.
In the early 1990s, Yeltsin concluded bilateral agreements with those republics, conceding extensive autonomy to Tatarstan and Bashkortostan. В начале 90-х годов Ельцин заключил двухсторонние договора с этими республиками, предоставив широкую автономию как Татарстану, так и Башкирии.
Are the presidents of some former Soviet republics who seem to command 90% of the popular vote legitimately elected? Законно ли избраны президенты некоторых бывших советских республик, которые по официальным данным получили 90% голосов избирателей?
Its revolution in 1789 initiated a long period of profound instability, featuring two empires, three monarchies, and five republics. После ее революции 1789 г. начался длительный период сильной нестабильности, за время которого существовали две империи, три монархии и пять республик.
Georgia's current economic collapse provides little incentive for either of these self-proclaimed independent republics to support reunification. Кризис в экономике Грузии оставляет ей мало шансов на поддержку этими самопровозглашёнными республиками союза с ней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!