Примеры употребления "Reprint" в английском с переводом "перепечатывать"

<>
They're going to reprint our article everywhere. Они собираются перепечатать эту статью повсюду.
Let's call Michel - he'll reprint it in no time. Сейчас позовем Мишеля - он перепечатает в момент.
This topic describes how to enable workers to print or reprint labels. В этом разделе описывается, как разрешить работникам печатать или перепечатывать этикетки.
To enable workers to print or reprint labels, you must configure settings in the following forms. Чтобы разрешить работнику печатать или перепечатывать этикетки, необходимо настроить параметры в следующих формах.
After your talk with People, we reprinted the poster five times. После интервью в "Пипл" нам пришлось пять раз перепечатывать плакат.
E/CN.4/1985/4, reprinted in 36 ICJ Review 47 (June 1986). E/CN.4/1985/4, перепечатано в документе 36 ICJ Review 47 (June 1986).
This is the woman who had 200 invites reprinted cos they were the wrong shade of ivory. Женщина, которая перепечатала 200 приглашений на свадьбу потому что они были неправильного слонового оттенка.
Eighteen centres, services and offices translated into local languages or reprinted United Nations documents and printed materials on human rights issued by the Department. Восемнадцать центров, служб и отделений перевели на местные языки или перепечатали документы Организации Объединенных Наций и печатные материалы по правам человека, изданные Департаментом.
An increased number of press briefings and releases were issued during the period under review, and Tribunal informational brochures and posters were updated and reprinted. За этот период возросло количество брифингов для печати и пресс-релизов, а также обновленных и перепечатанных информационных брошюр и плакатов Трибунала.
If we had to make mention of it in the book every time we got close, we'd have been reprinting the same story every day. Если бы мы упоминали его в докладе, каждый раз, когда были близки, то просто перепечатывали бы один и тот же доклад каждый день.
Meles says the new peace initiative will bring about lasting and durable peace between Ethiopia and Eritrea, Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre (7 December 2004). Мелес говорит, что новая мирная инициатива позволит установить прочный и долгосрочный мир между Эфиопией и Эритреей, «Эфиопиан Геральд», перепечатано информационным центром Валта (7 декабря 2004 года).
Articles were also reprinted in: The China Daily and The South China Morning Post (China), Bangkok Post (Thailand) and Afrika Hoje (Portugal, Brazil and the African Lusophone countries). Эти статьи также были перепечатаны в газетах «Чайна дэйли» и «Саут чайна морнинг пост» (Китай), «Бангкок пост» (Таиланд) и «Африка хойе» (Португалия, Бразилия и африканские португалоговорящие страны).
In a 7 December 2004 interview with the Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre, the Prime Minister once more condemned the 13 April 2002 Award and demanded its alteration: В интервью 7 декабря 2004 года газете «Эфиопиан Геральд», перепечатанном информационным центром Валта, премьер-министр еще раз осудил решение от 13 апреля 2002 года и потребовал его изменения:
Despite a note by the Council President in 1997, which stated the Council's intention to make the report more analytical, we have a publication that basically reprints United Nations documents already available elsewhere. Несмотря на опубликованную в 1997 году записку Председателя Совета, в которой объявлено о намерении Совета наделить доклад большей аналитичностью, нам представлена публикация, в которой перепечатаны те документы Организации Объединенных Наций, которые уже имеются в наличии.
UNU Press published 17 new titles (including material sourced from within the UNU system) and three reprints, and partnered with United Nations Publications in Geneva to produce a French catalogue of its books (which is being used to encourage French publishers to co-publish works in translation). Издательство “UNU Press” выпустило в свет 17 новых наименований (включая материалы, полученные из источников в системе УООН) книг и три перепечатанные книги и приняло участие совместно с Отделом публикаций Организации Объединенных Наций в Женеве в выпуске каталога своих книг на французском языке (который используется с целью поощрения французских издателей к участию в совместном издании переводимых работ).
On 4 January 1964, Dr. Kucuk declared “The Constitution of Cyprus no longer existed” (The New York Times, 5 January 1964) and confirmed thereafter that the Turkish Cypriot political leadership was “going ahead with the creation of a separate administration” (Reuters report in Le Monde, 10 January 1964, reprinted in Cyprus Mail, 11 January 1964). 4 января 1964 года д-р Кучук заявил, что «Конституции Кипра более не существует» («Нью-Йорк таймс», 5 января 1964 года), и позднее подтвердил, что политическое руководство киприотов-турок «продолжает усилия по созданию отдельной администрации …» (сообщение агентства Рейтер, опубликованное в номере газеты «Монд» за 10 января 1964 года и перепечатанное в номере газеты «Сайпрус мейл» за 11 января 1964 года).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!