Примеры употребления "Repository" в английском с переводом "репозиторий"

<>
A product repository can be centrally controlled. Репозиторием продукта можно централизованно управлять.
The document repository settings are configured in SharePoint. Параметры репозитория документов настраиваются в SharePoint.
The reference implementation of a payments server is included in the Web repository. Справочная реализация сервера платежей включена в веб-репозиторий.
The quorum acts as the definitive repository for all configuration information relating to the cluster. Кворум выступает в качестве определяющего репозитория для сведений о конфигурации кластера.
Because it's published on demand and it's developed from this repository of open materials. Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
The cluster hive acts as the definitive repository for all configuration information relating to the cluster. Куст кластера выполняет роль всеобъемлющего репозитория всех конфигурационных данных, имеющих отношение к этому кластеру.
The samples have a project dependency rather than a central repository dependency via maven central or jcenter. В примерах используются зависимости проекта, а не зависимости из центрального репозитория Maven Central или jCenter.
So, liberating these pages and imagine digitizing them and then storing them in a vast, interconnected, global repository. Ну, освободили эти страницы и представьте, что вы оцифровали их, так, и объединили их в громадный, взаимосвязанный, глобальный репозиторий.
This content would be retained in a series of libraries (open repository) detailing the base information structures and components. Они будут храниться в ряде библиотек (открытом репозитории), предполагающем детализацию базовых информационных структур и компонентов.
The other important advantages of this model are that it offers important opportunities for automatisation and that it could be used as a common repository. Другие важные преимущества этой модели заключаются в том, что она открывает большие возможности для автоматизации и может использоваться как общий репозиторий.
In addition those Customs authorities who wish to do so may send their data to a central data repository, which could store copies of all the data exchanged. В дополнение, таможенные органы, по желанию, могут отправлять свои данные в центральный репозиторий данных, предназначенный для хранения копий всей переданной информации.
Stakeholders would also like better access to UN/CEFACT products (such as more organized current web access, and the development of a repository), taking into account multiple implementation languages. Заинтересованные стороны хотели бы также получить более широкий доступ к продуктам СЕФАКТ ООН (включая, например, обеспечение более структурированного текущего вебдоступа и создание репозитория), учитывая наличие множества имплементационных языков.
The Toolkit and the Repository will help countries to meet their obligations under GATT Articles VIII and X and are a first and important step towards the implementation of paperless trade. Программный пакет и репозиторий помогут странам в выполнении их обязательств в соответствии со статьями VIII и X ГАТТ и служат первой важной мерой на пути перехода к безбумажной торговле.
The Vice-chairperson of the Information Content Management Group (ICG) made a presentation on a repository for the registration, storage and publication of UN/CEFACT deliverables, such as directories, library components and technical specifications. Заместитель Председателя Группы по регулированию содержания информации (ГСИ) выступил с заявлением по вопросу о репозитории для регистрации, хранения и опубликования информационных материалов СЕФАКТ ООН, таких, как справочники, компоненты библиотек и технические спецификации.
The repository will enable rigorous analyses that provide policymakers with a deeper understanding of how girls’ lives and needs evolve during adolescence and which interventions are most effective for which groups (and under which conditions). Такой репозиторий даст возможность проводить строгий, научный анализ, позволяющий властям глубже понять изменения в жизни и потребностях девочек подросткового возраста, а также оценить, какие формы вмешательства наиболее эффективны для тех или иных групп девочек (и в каких условиях).
According to the available data in the Clinical Data Repository/Health Data Repository, the rates for age-appropriate achievement of developmental milestones by children were poor in the ECCD areas compared to the control areas. Согласно информации, хранящейся в репозитории клинических данных/репозитории данных по здравоохранению, показатели уровня развития, соответствующего возрасту ребенка, в районах осуществления программы были ниже, чем в контрольных областях.
TBG5- Finance: This working group continues to participate in development projects with SWIFT and the ISO Technical Committee 68, and to work on convergence between the International Standard UNIFI Financial Repository: Business Process Catalogue & Data (ISO 20022) and UN/CEFACT methodologies. ГТД5- Финансовая деятельность: Эта рабочая группа продолжает участвовать в проектах, касающихся разработки новых материалов, совместно со СВИФТ и Техническим комитетом 68 ИСО и осуществляет деятельность по обеспечению конвергенции между международным стандартным финансовым репозиторием УСОСФС, каталогом и базой данных по деловым операциям (ИСО 20022) и соответствующими методологиями СЕФАКТ ООН.
And basically what they allow is anyone out there to develop their own peer review process, so that they can focus on the content in the repository that they think is really important and you can think of TED as a potential lens. и, грубо говоря, они позволяют любому человеку разработать собственный механизм рецензирования, чтобы можно было сосредоточится на контенте в репозитории, который кажется им действительно важным. И вы можете даже TED представить в виде потенциальных "линз".
To that end, we are building the world’s largest open data repository on adolescents, curating the Population Council’s records on more than 120,000 individuals of adolescent age, as well as data from other organizations working on girl-centered research and programs. Для этого мы начали создавать крупнейший в мире открытый репозиторий данных о подростках, обработав материалы Совета по народонаселению о более чем 120 тысячах лиц подросткового возраста, а также данные других организаций, которые заняты программами и исследованиями, посвящёнными девочкам.
Federated search allows you to search and preserve data across multiple data repositories. Федеративный поиск позволяет искать и сохранять данные в нескольких репозиториях данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!