Примеры употребления "Renew" в английском с переводом "возобновлять"

<>
How to Renew the European Project Как возобновить Европейский проект
Can Movement Politics Renew European Democracy? Могут ли политические движения возобновить европейскую демократию?
The auto renew date is shown. Показана дата автоматического возобновления.
Subscription screenshot showing the auto renew toggle Снимок экрана: подписка, для которой показан переключатель автоматического возобновления
Screenshot showing a subscription with auto renew turned off Снимок экрана: подписка, для которой отключено автоматическое возобновление
Before an agreement expires, a worker must renew it. Прежде чем срок действия соглашения истечет, работнику необходимо возобновить его.
A business reply envelope, used to renew industrial subscriptions. Конверт с оплаченным ответом, используемый для возобновления промышленных подписок.
I just came to renew my prescription, for my prothrombin. Я просто пришёл возобновить рецепт на протромбин.
Screenshot showing an active subscription with auto renew turned on. Снимок экрана: активная подписка, для которой включено автоматическое возобновление.
However, you can remove the extra licenses when you renew the subscription. Но вы можете удалить лишние лицензии при возобновлении подписки.
We would like to ask you to renew our friendly business relations. Мы хотели бы просить Вас возобновить наши дружеские деловые отношения.
Member States may wish to re-examine the frequency with which they consider and renew those resolutions. Государства-члены могут пожелать вернуться к вопросу о частотности рассмотрения и возобновления этих резолюций.
No bank in difficulties can survive if the ECB does not grant or renew emergency liquidity assistance. Ни один банк, столкнувшийся с трудностями, не смог бы выжить, если ЕЦБ не предоставил или не возобновил бы оказание чрезвычайной помощи ликвидностью.
Slowly, people who had not mingled for 44 years began to renew their ties and rediscover one another. Люди, которые не общались 44 года, начали медленно возобновлять свои связи и заново открывать друг друга.
The Renews on date will be just above either a Turn off auto-renew or a Renew link. Дата возобновления подписки будет указана над ссылкой Отключить автоматическое продление или Продлить.
Workers must renew the agreements periodically to reconfirm that they agree to comply with the terms of the agreement. Работники должны регулярно возобновлять соглашения, повторно подтверждая, что они соглашаются с условиями соглашения.
Between April 1, 2012, and May 31, 2012, Prakash can open this page and renew his signing limit agreement. С 1 апреля 2012 г. по 31 мая 2012 г. Prakash может открыть эту страницу и возобновить соглашение лимита подписи.
Hamas apparently did not envision a full-scale confrontation with Israel when it refused to renew a six-month truce. Очевидно, что, отказываясь возобновлять шестимесячное перемирие, ХАМАС не предвидел полномасштабного конфликта.
The strike broke out after the employer had announced its intention not to renew any collective agreement at the plant. Забастовка вспыхнула после того, как работодатель объявил о своем намерении не возобновлять никакого коллективного соглашения на предприятии.
Office 365 for business admins: See Renew Office 365 for business, which applies to most paid Office 365 for business subscriptions. Администраторам Office 365 для бизнеса: см. статью Возобновление подписки на Office 365 для бизнеса, которая содержит инструкции для большинства платных подписок на Office 365 для бизнеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!