Примеры употребления "Reliant Energy" в английском

<>
The trend by which consuming countries grow steadily more reliant on energy from a small number of producing countries threatens to exacerbate energy-security worries. Тенденция неуклонного увеличения зависимости потребляющих стран от энергии из небольшого числа добывающих стран угрожает обострить опасения энергетической безопасности.
In a world that was increasingly reliant on nuclear energy, safety standards for the protection of the environment were important, and information should be shared about the risks inherent in the operation of nuclear power plants and about the implementation of safeguards. Поскольку мир все больше зависит от ядерной энергии, необходимо принять нормы безопасности в области охраны окружающей среды и поощрять обмен информацией о рисках, связанных с работой атомных электростанций, и о применении мер безопасности.
Japan and India – as energy-poor countries heavily reliant on oil imports from the Persian Gulf – are seriously concerned by mercantilist efforts to assert control over energy supplies and the transport routes for them. Япония и Индия, как энергетически бедные страны, в значительной степени зависящие от импорта нефти из Персидского залива, серьезно обеспокоены меркантилистскими усилиями в притязаниях на контроль над энергопоставками и их маршрутами доставки.
He has said that he will make America energy independent, which entails abandoning US interests in the region and becoming more reliant on domestically produced greenhouse-gas-emitting fossil fuels. Он заявил, что сделает Америку энергетически независимой, что подразумевает отказ от американских интересов в этом регионе и наращивание опоры на собственную добычу экологически вредного ископаемого топлива.
We should make the most of solar energy. Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию.
New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference. Новые авиалайнеры являются гораздо более зависимыми от электрических систем, чем предыдущие поколения самолетов, но они также разрабатываются и утверждаются ФАУ, как устойчивые к электронным помехам.
He is still full of energy. Он всё ещё полон энергии.
This massive deficit in goods and services means that Turkey is heavily reliant on maintaining a capital account surplus (investors buying financial assets in Turkey), a prospect that is starting to look increasingly dubious. Такой значительный дефицит товаров и услуг означает, что Турция очень зависит от сохранения положительного баланса движения капитала (покупки инвесторами финансовых активов Турции), эта та перспектива, которая начинает выглядеть чрезвычайно сомнительной.
Solar energy does not threaten the environment. Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.
No longer reliant on the big money making news companies to inform of their stance on world affairs, the internet and alternative sources often provide a platform for the words that dare not cross the lines of corporate mainstream. Интернет и альтернативные источники информации, не опирающиеся на крупные коммерческие информагентства в формировании своей ленты новостей, все чаще становятся площадкой тех дискуссий, которые не пускает на свой порог корпоративный мейнстрим.
He is full of energy. Он полон энергии.
PC games are reliant on your graphics and audio hardware. Игры для ПК предъявляют определенные требования к видеокарте и звуковой карте
We must develop renewable energy sources. Мы должны разрабатывать возобновляемые источники энергии.
You can prepare for review by building a site that is not JavaScript reliant and by including graceful fallback options where appropriate. Создайте веб-сайт, который не зависит от JavaScript, а также предлагает опции отката после восстановления, где это необходимо.
Engineers are crazy about solar energy. Инженеры без ума от солнечной энергии.
He has become increasingly reliant on the facile notion that state-sponsored patriotism and nationalism can hold China's disparate groups together. Он становился все более и более уверенным в поспешном убеждении о том, что патриотизм и национализм, спонсируемые государством, смогут объединить разнородные группы Китая.
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли.
Commodity prices will continue to be soft, pulling down commodity currencies, and bolstering the yen especially, since resource-poor Japan is so reliant on commodity imports. Цены на товары будут продолжать оставаться гибкими, понижая стоимость сырьевых валют, создавая особую выгоду для Йены, поскольку бедная ресурсами Япония находится в столь большой зависимости от импорта сырья.ampnbsp;
Do you have enough energy? У вас достаточно энергии?
The disparities were exposed in the IMF's last Global Financial Stability Report, published in April, which contains a striking analysis that shows the changes in tangible common equity over the last two years, and the degree to which banks are reliant on wholesale funding. Различия были обнародованы в последнем Глобальном отчете о финансовой стабильности МВФ, опубликованном в апреле, который содержит поразительный анализ, показывающий изменения в материальном собственном капитале за прошлые два года и степень, в которой банки полагаются на оптовое консолидирование долга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!