Примеры употребления "Reliance" в английском

<>
Strong revenue reliance on web adverts Сильный показатель по доходу получен благодаря интернет-рекламе
greater reliance on common funding to assist force generation; большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений;
The region’s reliance on commodities is fraying nerves. Вызывает обеспокоенность опора экономик стран этого региона на сырьевые товары.
You were enclosed in a field of gravity force and reliance power. Ты был заключен в поле сил гравитации.
In addition, extensive reliance on air transportation for supply will be required. Кроме того, для обеспечения снабжения придется широко использовать воздушный транспорт.
indeed, reliance on "one man" was the central ingredient in Saddamist rule. действительно, полагаться на "одного человека" было главной составляющей правления Саддама.
Thus, greater reliance on fiscal policy – increased government spending – would be necessary. Поэтому в большей степени нужно было полагаться на финансовую политику – увеличение государственных расходов.
Greater reliance on capital and technology will also eliminate many menial positions. Более активное использование капитала и технологий также позволит ликвидировать многие рабочие места с низкой квалификацией.
The British Empire was ruled in large part through reliance on local troops. Управление Британской империей в значительной степени опиралось на местные войска.
what was unexpected was the government's increasing reliance on dubious fiscal strategies. неожиданным было то, что правительство все больше полагалось на сомнительные финансовые стратегии.
But excessive reliance on incentives demoralizes professional activity in two senses of that word. Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова.
Greater reliance on equity would give banks a much larger cushion to absorb losses. Если банки будут в большей степени полагаться на собственный капитал, это обеспечит им большую «подушку» для погашения убытков.
Continuous reliance on temporary staff was neither cost-effective nor conducive to efficient performance. Продолжение использования временного персонала является неэффективным с финансовой точки зрения и не способствует результативному выполнению работы.
In addition, the improved cellular coverage in Liberia resulted in lower reliance on radio communications. Кроме того, в связи с расширением сферы действия сотовой связи в Либерии радиосвязь Миссии использовалась в меньшей степени.
reliance on coalitions to deal with global problems that do not directly threaten US security; опора на коалиции в решении глобальных проблем, которые непосредственно не угрожают безопасности США;
But it also led to new doubts about the wisdom of reliance on commodity exports. Но это также привело к новым сомнениям о том, насколько мудро полагаться на сырьевой экспорт.
Similarly, manipulation of media and reliance on covert channels of communication often reduces soft power. Манипулирование СМИ и опора на теневые каналы коммуникаций также часто приводит к ослаблению мягкой силы.
The policy mix is suboptimal, owing to excessive reliance on monetary rather than fiscal policy. Набор мер оказался неоптимальным, поскольку он слишком перекошен в сторону монетарной (а не фискальной) политики.
A good gauge of corporate sentiment, due to the company’s reliance on ad revenue. Неплохой ориентир настроения корпораций.
Greater reliance should be placed on energy taxes and an effective ETS to deliver all three. Для того чтобы добиться всех трех целей, необходимо более обширное использование налогов на энергию и требуется более эффективная схема ETS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!